"of determination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصميم
        
    • العزم
        
    • العزيمة
        
    • بالتصميم
        
    The agreement signed yesterday between Israel and Palestine is an example of determination and vision of historic proportions. UN ويعتبر الاتفاق الذي وقع أمس بين اسرائيل وفلسطين مثالا على التصميم وبُعد النظر ذا أبعاد تاريخية.
    The lack of determination or promptness in preventing the degradation of the environment endangers life on our planet. UN وانعدام التصميم أو السرعة إزاء منع تدهور البيئة يعرض الحياة في كوكبنا للخطر.
    However, with a great deal of determination and courage, a successful outcome can be achieved. UN ومع ذلك، يمكن، بقدر كبير من التصميم والشجاعة، إحراز نتيجة ناجحة.
    But everyone knows the degree of determination and conviction required to reach agreement on a resolution. UN لكن الجميع يعرفون درجة العزم واليقين المطلوبة للتوصل إلى الاتفاق على قرار.
    Rarely have we witnessed such signs of determination to move ahead and to attain concrete results with a constructive spirit on all sides. UN وقلما شهدنا ما شهدناه من علامات العزم على المضي قدما وتحقيق نتائج ملموسة بروح بناءة من جانب جميع اﻷطراف.
    The same spirit of determination, compromise and good will should guide the implementation of the agreement. UN ويجب الاسترشاد بذات روح العزيمة والتوفيق والنوايا الحسنة في تنفيذ هذا الاتفاق.
    We must give back to the United Nations its sense of determination and help it to help us all in the crucially important fight against terrorism. UN يجب أن نعيد إلى الأمم المتحدة شعورها بالتصميم وأن نساعدها لتساعدنا جميعا في حربنا الهامة جدا ضد الإرهاب.
    We hope that the aggressors will heed the message of determination coming from the community of nations. UN ونأمل أن يلتفت المعتدون إلى رسالة التصميم الواردة من المجتمع الدولي.
    Indeed, I congratulate all members of this Working Group, as a great deal of determination was required to arrive at its results. UN وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه.
    At the domestic level, the South-East Asian spirit of determination is evident in each leadership in the region. UN فعلى الصعيد المحلﱢي، تتجلﱠى في جميع قيادات المنطقة روح التصميم المميزة لجنوب شرق آسيا.
    Secondly, the various reforms undertaken in order to improve the operational efficiency of the Organization have to be pursued with a maximum of determination. UN ثانيا، إن الاصلاحات المختلفة التي اضطلع بها من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية للمنظمة ينبغي متابعتها بأقصى قدر من التصميم.
    We congratulate the people of South Africa and thank them for such a splendid example of determination and strength. UN إننا نهنئ شعب جنوب افريقيا ونشكره على إعطائه المثل الرائع عن التصميم والقوة.
    - Solemn confirmation at the Conference of determination to ensure free and unimpeded access of international humanitarian relief efforts to the region, in particular in all areas affected by the conflict. UN تأكيد رسمي في المؤتمر على التصميم على ضمان حرية وصول جهود اﻹغاثة اﻹنسانية الدولية دون عائق إلى المنطقة، وبصفة خاصة في جميع المناطق المتأثرة بالصراع.
    I encourage them to display the same spirit of determination and courage that their people have shown to ensure a smooth and successful transition beyond the revolutionary phase and begin the process of rebuilding their country. UN وأشجع القادة على إبداء روح التصميم والشجاعة نفسها التي أبداها شعبهم لكفالة السلاسة والنجاح للعملية الانتقالية بما يتجاوز مرحلة الثورة والبدء في عملية إعادة بناء بلدهم.
    The way ahead was clear, the positions of all Parties were known; and he was convinced that dialogue, an ability to listen to the other's point of view, and a measure of determination would carry the day. UN وقال إن الطريق إلى الأمام واضحة ومواقف جميع الأطراف معروفة تماماً، وهو مقتنع بأن النجاح يكمن في الحوار والقدرة على الإصغاء لوجهات نظر الآخرين وتوفر قدر من التصميم ذلك لأن الوقت هو العنصر الأساسي.
    It took me a lot of determination to get this number. Open Subtitles استغرق مني الكثير من العزم للحصول على هذا الرقم.
    But you're gonna have to drag little miss fortune teller over there to the gun, you have shown a lot of determination in the past. Open Subtitles لكنك ستقوم بسحب عرافتك الصغيرة إلى هناك نحو المسدس، كنت قد أظهرت كثيرا من العزم في الماضي.
    Without going into details, the dominant feeling we and the majority of colleagues acquired is that the lack of determination or the courage to go beyond the traditional or conservative concepts of behaviour still has its recurrent power. UN ودون الخوض في التفاصيل، كان الشعور السائد لدينا ولدى أغلبية الزملاء هو أن انعدام العزم أو الشجاعة لتجاوز السلوك التقليدي أو المحافظ لا يزال قائماً.
    It is in this spirit of determination and consistency that the resolute battle of Algeria against violence and terrorism - both in their manifestations and in their causes - is inscribed. UN وبنفس هذه العزيمة والانسجام، تعمل الجزائر على مكافحة العنف واﻹرهاب على اختلاف أشكاله وتعدد أسبابه.
    Nevertheless, lack of determination on the part of the international community and prolongation of the war resulted in the collapse of that concept. UN إلا أن نقص العزيمة لدى المجتمع الدولي وامتداد فترة الحرب أديا إلى انهيار هذا المفهوم.
    It is a remarkable document full of idealism, but also of determination to learn lessons from the past and not to repeat the same mistakes. UN إنـه وثيقـة هامة مليئـة بالمثالية. ولكن أيضا بالتصميم على التعلم من دروس الماضي وعلى عدم تكرار نفس الأخطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus