The number of its permanent members should be increased to the benefit of developed and developing countries alike. | UN | ولا بد من زيادة عدد أعضائه الدائمين لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
Examples from a number of developed and developing countries will be examined through case studies addressing different dimensions. | UN | وسوف تُدرَس أمثلة من عدد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال دراسات حالات إفرادية تتناول أبعادا مختلفة. |
Risk management frameworks must be flexible so that a range of developed and developing countries can apply them. | UN | ويجب أن تكون أطر إدارة المخاطر مرنة على نحو يمكِّن البلدان المتقدمة والبلدان النامية من تطبيقها. |
No developing country should be categorized above level C of the peacekeeping scale and there should be a clear differentiation between the financial responsibilities of developed and developing countries. | UN | فلا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ فوق المستوى جيم في جدول أنصبة حفظ السلام وينبغي إقامة تمييز واضح بين المسؤوليات المالية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
This review will analyse drivers and weaknesses of the economic recovery after the global crisis and highlight the interdependence between the economic performance of developed and developing countries as well as transition economies. | UN | وسيتناول هذا الاستعراض محركات الانتعاش الاقتصادي بعد الأزمة العالمية وأوجه ضعفه وسيسلط الضوء على الترابط بين الأداء الاقتصادي للبلدان المتقدمة والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
It has also become evident that we need to increase the participation of developed and developing countries alike, including African countries. | UN | كما أصبح من الواضح أنه يتعين علينا زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما فيها البلدان الأفريقية. |
An increasing number of developed and developing countries have adopted similar strategies to encourage collaborations between academia and industry, and promote firm formation. | UN | وقد اعتمد عدد متنام من البلدان المتقدمة والنامية استراتيجيات مماثلة لتشجيع أوجه التعاون بين الدوائر الأكاديمية وقطاع الصناعة وتشجيع إنشاء الشركات. |
We should seek to harness its potential to the benefit of developed and developing countries alike. | UN | وينبغي أن نسعى لتسخير إمكانيات العولمة لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
Responding to that challenge was the joint responsibility of developed and developing countries. | UN | ومسؤولية مواجهة هذا التحدي تقع بصفة مشتركة على كاهل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
He noted that relations between representatives of the economies in transition and those of developed and developing countries continued to improve and expressed the hope that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأشار الى أن العلاقات بين ممثلي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وممثلي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية مستمرة في التحسن، معربا عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
In conclusion, he emphasized that the survival of developed and developing countries alike required that solutions be found to the problems of poverty, hunger and development. | UN | وختاما أكد أن بقاء البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية كذلك يتطلب إيجاد حلول لمشاكل الفقر والجوع والتنمية. |
The experience of developed and developing countries contrasts markedly. | UN | كما أن هناك تباين واضح في خبرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
We sincerely hope that an agenda for development will form the basis of accelerating international cooperation to the mutual benefit of developed and developing countries alike. | UN | ويحـــدونا صـــادق اﻷمــــل في أن تشكل خطـــــة التنميـــــة اﻷســــاس لتعــاون معجل بما يعــــود بالفائـــــدة المشتركــــة علــى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
What was needed was political will on the part of developed and developing countries to implement such commitments. | UN | وما تدعو الحاجة إليه هو الإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية لتنفيذ هذه الالتزامات. |
Representation of developed and developing countries on the staff of the Office of the United Nations High Commissioner | UN | تمثيل البلدان المتقدمة والبلدان النامية في موظفي مفوضية الأمم المتحدة |
The experiences of developed and developing countries provided the major inputs into the discussion. | UN | وشكلت تجارب البلدان المتقدمة والبلدان النامية أهم الإسهامات في النقاش. |
That reinforced, and served as a reminder of, the shared responsibility of developed and developing countries in achieving the Millennium Development Goals. | UN | وعزز ذلك المسؤولية المشتركة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكان بمثابة تذكير بتلك المسؤولية. |
The first is how trade liberalization has applied to products of export potential of developed and developing countries. | UN | فالجانب الأول يتمثل في الطريقة التي طبق بها تحرير التجارة على المنتجات ذات الطاقة التصديرية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, bearing in mind different circumstances of developed and developing countries | UN | نُهُج متنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة الظروف المختلفة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية |
This is true of developed and developing countries alike. | UN | وذلك يصدق على البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
Preferential support for R & D in certain sectors such as airframe construction, electronics and biotechnology had been used extensively in a number of developed and developing countries. | UN | إن الدعم التفضيلي للبحث والتطوير في قطاعات معينة مثل بناء هياكل الطائرات، والالكترونيات، والتكنولوجيا الحيوية قد طبق بشكل واسع في عدد من البلدان المتقدمة والنامية. |
Attaining the Goals and meeting the targets agreed to in the Millennium Declaration was considered to be the shared responsibility of developed and developing countries alike. | UN | وقد اعتبر تحقيق الأهداف وبلوغ المقاصد المحددة المتفق عليها في الإعلان بشأن الألفية، مسؤولية مشتركة للبلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Domestic migration from rural areas to urban centres is a feature of developed and developing countries, but especially of developing countries. | UN | والهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية هي سمة للبلدان المتقدمة والنامية على السواء، ولكن خصوصاً للبلدان النامية. |
The resolution was a major step towards converting emerging scientific knowledge into specific policy action at the appropriate levels, reflecting the interests of developed and developing countries alike. | UN | إن القرار خطوة رئيسية صوب تحويل المعرفة العلمية الناشئة إلى إجراءات محددة على صعيد السياسات على المستويات المناسبة، ما يعكس مصالح البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
He also underscored that in order to reach the goals of environmental sustainability, it will be crucial to address climate change, taking into account the different responsibilities of developed and developing countries. | UN | وأكد أنه من أجل بلوغ أهداف الاستدامة البيئية، من الأهمية الحاسمة معالجة تغير المناخ، مع مراعاة المسؤوليات المختلفة التي تتحملها البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية. |
The proposal called for using a simple Swiss formula with two distinct coefficients for developed and developing countries, which are equal to the average bound rates of developed and developing countries, which amount to six and 30, respectively. | UN | ودعا الاقتراح إلى استخدام صيغة سويسرية بسيطة بمعاملين منفصلين للبلدان المتقدمة وللبلدان النامية يعادلان متوسط المعدلات المثبّتة للبلدان المتقدمة وللبلدان النامية وهما 6 و30 على الترتيب. |
49. The forest research capacity of developed and developing countries has continued to be significantly disproportionate. | UN | 49 - لا تزال القدرة البحثية في مجال الغابات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو غير متناسبــــة إلى حــــد بعيد. |
The draft resolution does not attempt to defend any special interest, but seeks rather to defend the interests of a large sector of developed and developing countries. It attempts to defend the general interests of the international community. It speaks of principles, not details. | UN | ومشروع القرار هذا لا يحاول الدفاع عن مصلحة خاصة بقدر ما يحاول الدفاع عن مبادئ قطاع كبير من الدول المتقدمة والنامية على السواء، أي أنه يحاول الدفاع عن مصالــح عامــة للمجتمــع الدولــي، يتكلم عن مبادئ ولا يتكلم عــن التفاصيل. |
The Consensus embodies the mutual responsibilities of developed and developing countries. | UN | ويجسد توافق الآراء المسؤوليات المتبادلة لكل من البلدان المتقدمة نموا والنامية. |