We support increased representation in the Security Council of developing countries from Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. | UN | إننا نؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن. |
We support the increased representation in that body of developing countries from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. | UN | وندعم زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة. |
On the issue of international financial governance, the exclusion of a large number of developing countries from the decision-making process was noted. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإدارة المالية الدولية، أشير إلى استبعاد عدد كبير من البلدان النامية من عملية صنع القرار. |
Continued support from the multilateral banks and better understanding of the specific needs of developing countries from financial markets were also needed. | UN | ويجب أيضاً أن تواصل المصارف المتعددة الأطراف تقديم الدعم وأن تتفهم بصورة أفضل الاحتياجات المحددة للبلدان النامية من الأسواق المالية. |
We firmly believe that a greater commitment has to be demonstrated by every member of the Organization in order to reach an agreement on a reformed Security Council based on wider representation, transparency and equitable geographical distribution with the inclusion of developing countries from Africa, Asia and Latin America as permanent members. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأنه لا بد لكل أعضاء هذه المنظمة من التحلي بمزيد من الالتزام بغية التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن على أساس تمثيل أوسع ومزيد من الشفافية وتوزيع جغرافي عادل، مع ضم بلدان نامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية كأعضاء دائمين. |
We also support making the Council more representative by also including representatives of developing countries from the southern hemisphere and Africa. | UN | وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا. |
Trade capacity-building was mentioned as a key factor in enhancing the gains of developing countries from trade negotiations. | UN | ووصف بناء القدرات التجارية بأنه عامل أساسي في زيادة مكاسب البلدان النامية من المفاوضات التجارية. |
This is a formidable task, especially for the commodity sector of developing countries, from the point of view of both human and financial requirements. | UN | وهذه مهمة كبيرة، خاصة بالنسبة لقطاع السلع الأساسية في البلدان النامية من حيث المتطلبات البشرية والمالية. |
We support the enlargement of the permanent and non-permanent member categories of the Security Council in order to ensure the inclusion of developing countries from the regions of Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. | UN | نؤيد توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن في الفئتين الدائمة وغير الدائمة بهدف إشراك البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Nevertheless, the lack of an appropriate global mechanism for stabilizing capital flows argued in favour of the imposition of controls to protect the economies of developing countries from international financial instability. | UN | ومع ذلك، فإن نقص اﻵلية العالمية المناسبة لاستقرار التدفقات الرأسمالية يحبﱢذ فرض ضوابط لحماية اقتصادات البلدان النامية من عدم الاستقرار المالي الدولي. |
It is important to ensure that the Bank and other institutions join forces to prevent the exclusion of developing countries from the emerging " knowledge society " . | UN | ومن المهم كفالة قيام البنك وغيره من المؤسسات بتوحيد قواها لمنع استبعاد البلدان النامية من " مجتمع المعرفة " الناشئ. |
Protectionism continues, and $1 billion continue to be spent daily on agricultural subsidies, excluding the exports of developing countries from the market. | UN | ولا تزال الحمائية مستمرة، ويُصرف 1 مليار دولار يوميا على الدعم الزراعي، مما يؤدي إلى استبعاد صادرات البلدان النامية من السوق. |
Any formula that excludes the interests of developing countries from this process would be counterproductive, because the main imbalance to be redressed in the composition of the Security Council is, in fact, the underrepresentation of developing countries. | UN | وأي صيغة تستبعد مصالح البلدان النامية من هذه العملية ستكون غير مثمرة، ﻷن الخلل الرئيسي في تشكل مجلس اﻷمن، الذي ينبغي معالجته، هو في الحقيقة عدم كفاية تمثيل البلدان النامية. |
We are concerned that these recommendations made by the Secretary-General indicate an intention to give official recognition to international groups or movements that promote the exclusion of developing countries from the United Nations. | UN | ومن دواعي قلقنا أن التوصيات التي تقدم بها الأمين العام تشير إلى نية منح اعتراف رسمي للمجموعات أو الحركات الدولية التي تروج لإقصاء البلدان النامية من الأمم المتحدة. |
Moreover, monopolistic and oligopolistic structures and practices in international markets adversely affect gains of developing countries from trade. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وجود هياكل وممارسات احتكارية أو تحتكرها قلة قليلة في الأسواق الدولية هو أمر يؤثر سلباً في ما تجنيه البلدان النامية من مكاسب من التجارة. |
34. Globalization and liberalization could improve the growth and development of developing countries, provided that protectionist tendencies were controlled and the exclusion of developing countries from international trade and finance was avoided. | UN | ٣٤- ويمكن أن تؤدي العولمة وتحرير التجارة الى نمو البلدان النامية وتنميتها، شريطة السيطرة على الاتجاهات الحمائية وتجنب استبعاد البلدان النامية من التجارة والتمويل الدوليين. |
The present report takes up from the previous report of the Secretary-General (A/52/290), and analyses the debt situation of developing countries from mid-1997 to mid-1998, against the background of current debt strategies. | UN | ويستند هذا التقرير إلى التقرير السابق لﻷمين العام )A/52/290(، ويحلل حالة ديون البلدان النامية من منتصف عام ١٩٩٧ إلى منتصف عام ١٩٩٨ في ضوء المعلومات اﻷساسية لاستراتيجيات الديون الحالية. |
To these ends, the Strategy identifies the better functioning of commodity markets and earnings of developing countries from commodity exports as an important element in accelerating the development process of many developing countries (para. 51). | UN | ولبلوغ هذه الأهداف، تقر الاستراتيجية بأن تحسين عمل أسواق السلع الأساسية وحصائل صادرات البلدان النامية من هذه السلع عنصر هام في تنشيط عملية التنمية في العديد من البلدان النامية (الفقرة 51). |
We believe that more equitable representation of developing countries, from the African continent and from the Arab and Muslim world in particular, has become a need that any reform must integrate and take into consideration. | UN | إننا نعتقد أن تمثيلا أكثر عدلا للبلدان النامية من القارة الأفريقية، ومن العالم العربي والإسلامي بشكل خاص، بات حاجة ينبغي لأي إصلاح أن يدرجها وأن يأخذها بعين الاعتبار. |
7. There could be no real decoupling of developing countries from the crisis in developed countries' financial markets. | UN | 7 - وتابعت قائلة إنه لا يمكن أن يكون هناك فِكاك حقيقي للبلدان النامية من براثن الأزمة الحاصلة في الأسواق المالية للبلدان المتقدمة النمو. |
(c) Welcomed the announcement of the next meeting of the London Group, to be held in Voorburg in May 2001, with the participation of developing countries from all regions; | UN | (ج) رحّبت بالإعلان عن أن الاجتماع المقبل لفريق لندن سيُعقد في فوربورغ في أيار/مايو 2001 بمشاركة بلدان نامية من جميع المناطق؛ |