"of developing countries in these" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية في هذه
        
    • للبلدان النامية في هذه
        
    The share of developing countries in these imports was 56.8 per cent, 13.5 per cent and 12.6 per cent, respectively. UN وبلغ نصيب البلدان النامية في هذه الواردات ٨,٦٥ في المائة، و٥,٣١ في المائة و٦,٢١ في المائة على التوالي.
    The objective of the review exercise is to identify policies and measures to strengthen participation of developing countries in these sectors. UN والهدف من عملية الاستعراض هو تحديد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذه القطاعات.
    UNCTAD, in particular, should continue to strengthen the capacities of developing countries in these areas. UN وينبغي للأونكتاد، بصفة خاصة، أن يواصل تعزيز قدرات البلدان النامية في هذه المجالات.
    An effective and equitable participation of developing countries in these negotiations was also necessary to attain the Millennium Development Goals. UN كما أن مشاركة البلدان النامية في هذه المفاوضات مشاركة فعّالة وعادلة مسألة ضرورية لبلوغ أهداف التنمية للألفية.
    This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. UN وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات.
    (iii) Increasing the participation of developing countries in these international scientific programmes; UN ' ٣ ' زيادة اشتراك البلدان النامية في هذه البرامج العلمية الدولية؛
    Given the tremendous financing needs of developing countries in these sectors, these initiatives should be further explored and, where appropriate, expanded. UN ونظرا للاحتياجات الهائلة من التمويل لدى البلدان النامية في هذه القطاعات، ينبغي مواصلة استكشاف هذه المبادرات وتوسيع نطاقها، حسب الاقتضاء.
    International policies and measures in this regard should aim at dismantling barriers that inhibit the entry of developing countries in these sectors. UN وينبغي أن يكون هدف السياسات والتدابير العالمية في هذا الصدد هو إزالة الحواجز التي تمنع دخول البلدان النامية في هذه القطاعات.
    * Collect and disseminate information on measures affecting port services, with a view to enhancing the participation of developing countries in these areas; UN * تجميع ونشر معلومات عن التدابير التي تؤثر على خدمات المواني، بقصد زيادة اشتراك البلدان النامية في هذه المجالات؛
    The most dramatic change has been the explosion of international movements of private capital, in particular the increased participation of a number of developing countries in these flows. UN وكان أشد هذه التغييرات المذهلة، اندفاع التحركات الدولية لرأس المال الخاص، لا سيما زيادة مشاركة عدد من البلدان النامية في هذه التدفقات.
    During the same period, the share of developing countries in these exports slightly declined, from 29.7 to 29.4 per cent, although the absolute value increased from US$ 1.77 billion to US$ 12.97 billion. UN وخلال نفس الفترة انخفضت حصة البلدان النامية في هذه الصادرات انخفاضا طفيفا، من ٧,٩٢ في المائة إلى ٤,٩٢ في المائة، وإن تزايدت قيمتها المطلقة من ٧٧,١ مليار دولار أمريكي إلى ٧٩,٢١ مليار دولار.
    (c) Emphasized that the participation of developing countries in these groups needed to be facilitated; UN (ج) شددت على ضرورة تيسير مشاركة البلدان النامية في هذه الأفرقة؛
    (c) Emphasized that the participation of developing countries in these expert groups needs to be facilitated; UN (ج) شددت على ضرورة تيسير مشاركة البلدان النامية في هذه الأفرقة؛
    The share of developing countries in these exports has only slightly increased for yarn, but significantly decreased from 63 to 38 per cent for unprocessed cotton, of which developing countries as a group have become net importers. UN ولم يتزايد نصيب البلدان النامية في هذه الصادرات سوى بقدر طفيف فيما يتعلق بألياف الغزل، ولكنه انخفض انخفاضاً كبيراً من ٣٦ إلى ٨٣ في المائة للقطن غير المجهز، الذي أصبحت البلدان النامية كمجموعة مستوردة صافية له.
    Donors will continue to be approached for contributions to the UNIDO Trust Fund on Trade Capacity-building, which has proved to be a successful mechanism for developing new programmes as well as strengthening the involvement of international technical organizations in the areas of standards, metrology and accreditation in enhancing the capacities of developing countries in these areas. UN وسيستمر الاتصال بالجهات المانحة التماسا لتبرعاتها لصندوق اليونيدو الاستئماني لبناء القدرات التجارية، الذي ثبت أنه آلية ناجحة لصوغ البرامج الجديدة فضلا عن تعزيز مشاركة المنظمات التقنية الدولية في مجالات المعايير والقياس والاعتماد في تعزيز قدرات البلدان النامية في هذه المجالات.
    The São Paulo Consensus mandates UNCTAD to convene sectoral trade reviews of dynamic sectors in world trade, reflecting the importance attached by member States to the increased participation of developing countries in these sectors. UN 1- عهِد توافق آراء ساو باولو إلى الأونكتاد بولاية إجراء استعراضات قطاعية تتعلق بالقطاعات الدينامية للتجارة العالمية، بحيث تعكس الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء على زيادة مشاركة البلدان النامية في هذه القطاعات(1).
    Detailed modalities for sectoral components, including the issue of mandatory or voluntary participation of developing countries in these components. UN ● تفاصيل الطرائق بالنسبة للعناصر القطاعية، بما في ذلك مسألة المشاركة الإلزامية أو الطوعية للبلدان النامية في هذه العناصر.
    The global share of developing countries in these exports has, however, decreased, from close to one quarter to less than one fifth of the total value (23.4 to 19.1 per cent). UN ومن ناحية أخرى، انخفض النصيب الكلي للبلدان النامية في هذه الصادرات، مما يقرب ربع القيمة الكلية إلى الخُمس )٤,٣٢ إلى ١,٩١ في المائة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus