"of developing indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع مؤشرات
        
    • وضع المؤشرات
        
    Within this framework, a subgroup of experts has been formed for the purpose of developing indicators on trafficking in persons. UN وفي هذا الإطار، شُكّل فريق فرعي من الخبراء بهدف وضع مؤشرات عن الاتجار بالأشخاص.
    The Special Rapporteur is also contemplating the possibility of developing indicators to assess compliance and gaps related to the exercise of those freedoms. UN وتفكر المقررة الخاصة أيضا في إمكانية وضع مؤشرات لتقييم مدى الامتثال واتساع الفجوات فيما يتعلق بممارسة تلك الحريات.
    The result, the integrated poverty measurement method, consists first of developing indicators of unsatisfied basic needs. UN وأسفرت تلك الجهود عن وضع النهج المتكامل لقياس الفقر، وهو النهج الذي يتألف أولا من وضع مؤشرات عن الاحتياجات اﻷساسية غير الملباة.
    421. The Committee reaffirmed the importance of developing indicators following a right-by-right approach. UN ١٢٤ - وأكدت اللجنة من جديد أهمية وضع مؤشرات تتمشى مع نهج يتناول كل حق على حدة.
    The speaker recognized the difficulty of developing indicators for the MYFF, in particular with regard to advocacy. UN وأقر المتكلم بوجود صعوبة في وضع المؤشرات بالنسبة لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما فيما يتعلق بالدعوة.
    61. The elaboration of an operational framework for the realization of the right to education is also linked to the issue of developing indicators and methods for monitoring and measuring the development process from a rights perspective. UN 61- ويرتبط وضع إطار تنفيذي لإعمال الحق في التعليم أيضاً بمسألة وضع المؤشرات والأساليب المناسبة لرصد وقياس العملية الإنمائية من منظور الحقوق.
    However, while many remain robust and responsive to the goals, others better serve the ongoing work of developing indicators for the agenda. UN ولكنْ، على الرغم من أنّ الكثير من هذه الغايات يظلّ على قوته وتجاوبه من الأهداف، فإنّ هناك غايات أخرى تُقدّم خدمة أفضل للعمل الجاري حاليا في وضع مؤشرات للخطة.
    In a related matter, the Committee was informed that the United Nations Staff College was in the process of developing indicators to measure the impact of training programmes and that it was collecting data on training activities system-wide. UN ومما له صلة بالموضوع، أن علمت اللجنة أن كلية موظفي الأمم المتحدة تضطلع بعملية وضع مؤشرات لقياس أثر برامج التدريب وأنها بدأت تجمع مادة عن أنشطة التدريب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Most countries are in the process of developing indicators. UN ومعظم البلدان هي اﻵن بصدد وضع مؤشرات.
    Recognizing the importance of developing indicators on hazardous wastes and other wastes taking into account the different social and economic condition of Parties, UN وإذ يعترف بأهمية وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات مع مراعاة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية المختلفة لدى الأطراف،
    Recognizing the importance of developing indicators on hazardous wastes and other wastes taking into account the different social and economic condition of Parties, UN وإذ يعترف بأهمية وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات مع مراعاة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية المختلفة لدى الأطراف،
    598. Another item discussed was the question of developing indicators for measuring the progressive realization of the right to education. UN 598- وتشمل البنود الأخرى التي نوقشت مسألة وضع مؤشرات لقياس الإعمال التدريجي للحق في التعليم.
    In particular, it has engaged in the United Nations system-wide process of developing indicators to measure violence against women. UN وقد شارك، على وجه الخصوص، في العملية الجارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع مؤشرات لقياس العنف ضد المرأة.()
    Lessons learned were that the STRP work programme has a task-based budget, that the process of developing indicators of effectiveness is a continuous one, and that mid-term meetings are very useful for the STRP process. UN وتُفيد الدروس المستخلصة بأن برنامج عمل فريق الاستعراض العلمي والتقني يستند إلى ميزانية تقوم على المهام، وأن عملية وضع مؤشرات الفعالية عملية متواصلة، وأن الاجتماعات التي تُعقد في منتصف المدة مفيدة جداً لعمل فريق الاستعراض العلمي والتقني.
    A lesson learned was that the STRP work programme has a task-based budget, that the process of developing indicators of effectiveness is a continuous one, and that mid-term meetings are useful for the STRP process. UN وتمثل الدرس المستخلص في أن برنامج عمل فريق الاستعراض العلمي والتقني له مهمة تقوم على الميزانية، وأن عملية وضع مؤشرات فعالية عملية مستمرة وأن اجتماعات منتصف المدة مفيدة لعملية فريق الاستعراض العلمي والتقني.
    • Several donors touched on the need for an output — a results-oriented approach to development projects and the critical value of developing indicators to measure progress. UN ● وتطرق عدد من المانحين إلى الحاجة إلى تحقيق نواتج - أي اتباع نهج يتوخى تحقيق النتائج إزاء المشاريع اﻹنمائية - كما أشاروا إلى ما يكتسيه وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز من قيمة حيوية.
    • Several donors touched on the need for an output — a results-oriented approach to development projects and the critical value of developing indicators to measure progress. UN ● وتطرق عدد من المانحين إلى الحاجة إلى تحقيق نواتج - أي اتباع نهج يتوخى تحقيق النتائج إزاء المشاريع اﻹنمائية - كما أشاروا إلى ما يكتسيه وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز من قيمة حيوية.
    51. Elaboration of an operational framework for the realization of the right to adequate housing is inextricably linked to the issue of developing indicators and methods for monitoring and measuring the development process from a rights perspective. UN 51- يرتبط وضع إطار تنفيذي لإعمال الحق في سكن لائق ارتباطاً لا ينفصم بقضية وضع مؤشرات وأساليب لرصد وقياس عملية التنمية من زاوية الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus