"of developing-country" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البلدان النامية
        
    Prices of developing-country commodity exports UN أسعار صادرات السلع اﻷساسية من البلدان النامية
    The members of the executive committee shall be selected to reflect a balanced representation of developing-country Parties, Parties with economies in transition and developed-country Parties. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    The members of the executive committee shall be selected to reflect a balanced representation of developing-country Parties, Parties with economies in transition and developed-country Parties. UN ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    Technical assistance activities and the travel of developing-country participants to meetings of the Conference of the Parties are funded from voluntary contributions to the Special Trust Fund. UN وتمول أنشطة المساعدة التقنية وسفر المشاركين من البلدان النامية لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف من التبرعات للصندوق الاستئماني الخاص.
    South-South trade has been growing and made up 26 per cent of developing-country exports in 2004, and many developing countries have accumulated large financial surpluses. UN واستمر نمو التجارة فيما بين بلدان الجنوب إلى أن بلغت 26 في المائة من صادرات البلدان النامية عام 2004، وهناك العديد من البلدان النامية التي حققت فوائض مالية ضخمة.
    Various centres, including the Shenzhen International Technology Promotion Centre for Sustainable Development, address the concerns of developing-country partners through the transfer and diffusion of renewable-energy technologies. UN وتعالج مختلف المراكز، ومنها مركز شن جن الدولي لتعزيز التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، شواغل الشركاء من البلدان النامية من خلال نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    For example, the technology and skills of developing-country transnational corporations are often closer to those used by firms in host countries, enhancing the scope for beneficial linkages and technology absorption. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما تكون تكنولوجيات ومهارات الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية أقرب إلى تلك التي تستخدمها شركات البلدان المضيفة، وهو ما يعزز نطاق الروابط المفيدة واستيعاب التكنولوجيا.
    Accordingly, the draft element would require the Parties to develop guidance on environmentally sound storage that would take into account the need for flexibility and interim measures and, in particular, the capacities and needs of developing-country Parties and Parties with economies in transition. UN وبناءً عليه فإن مشروع هذا العنصر يتطلّب من الأطراف وضع توجيهات بشأن التخزين السليم بيئياً تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى تدابير مؤقتة، وبصفة خاصة مراعاة قدرات واحتياجات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In making its decision, the Conference of the Parties shall take due account of the special circumstances of developing-country Parties and Parties with economies in transition. UN ويراعي مؤتمر الأطراف، في اتخاذه قراره، الظروف الخاصة بالأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    There was a call for greater involvement of developing-country scientists and research institutions in international environmental assessments. UN 17 - وجرت مناشدة لزيادة إشراك العلماء ومؤسسات البحوث من البلدان النامية في التقييمات البيئية الدولية.
    Recently, there has been a proposal for a reduction in the 24-chair Board, to 22 chairs in 2010 and 20 in 2012, that would, however, preserve the number of developing-country and emerging market-country chairs. UN وفي الآونة الأخيرة، تم تقديم مقترح من أجل خفض عدد الأعضاء في رئاسة مجلس الصندوق من 24 عضوا إلى 22 عضوا عام 2010 وإلى 20 عضوا في عام 2012، لكنه يحافظ على عدد الأعضاء من البلدان النامية والأسواق الناشئة.
    39. Funding is not the only constraint on participation of developing-country non-governmental organizations, though it is of great importance. UN ٩٣ - على الرغم من أن للتمويل أهمية كبرى، غير أنه ليس القيد الوحيد الذي يكبﱢل مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    Most of the developing-country users being small, this type of financial constraint acts as an impediment to the effective participation of developing-country firms in information networks and hence in international markets. UN وبالنظر إلى أن معظم المستعمِلين من البلدان النامية ذوو حجم صغير، فإن هذا النوع من التقييد المالي يعمل كعائق أمام الاشتراك الفعال من جانب شركات البلدان النامية في شبكات المعلومات ومن ثم في اﻷسواق الدولية.
    There are various issues to be considered. One is the reluctance of developing-country suppliers to take on the risks of international trade, often accompanied by a preference to offer goods through developed-country suppliers, who then assume the risks. UN وهناك العديد من المسائل التي يتعين أخذها في الاعتبار؛ إحداها إحجام الموردين من البلدان النامية على تحمل مخاطر التجارة الدولية، الذي عادة ما يصاحبه تفضيل عرض السلع عن طريق موردين من البلدان المتقدمة النمو يتولون تحمل المخاطر.
    Notes the importance of having funding available in the Technical Cooperation Trust Fund for the participation in the meetings of the Convention of developing-country parties, in particular the least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition; UN 16 - يشير إلى أهمية أن يكون التمويل متاحاً في إطار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمشاركة الأطراف من البلدان النامية في اجتماعات الاتفاقية، وبوجه خاص، أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    In this respect, international rules were needed to prevent arbitrary application of product standards, regulations and specifications, which were being continually revised to the detriment of developing-country exporters. UN وفي هذا الخصوص، يلزم وضع قواعد دولية للحيلولة دون تطبيق المعايير والنظم والمواصفات المتعلقة بالمنتجات تطبيقاً عشوائياً، لا سيما وأن هذه المعايير والنظم والمواصفات تُنقح باستمرار على حساب المصدرين من البلدان النامية.
    More generally, the scope for beneficial linkages and technology absorption from South-South foreign direct investment is increased by the fact that the technology and skills of developing-country transnational corporations are often closer to those used by firms in host countries. UN وبشكل أعم، يتسع نطاق الروابط المفيدة واستيعاب التكنولوجيا من الاستثمار المباشر في ما بين بلدان الجنوب، لأن التكنولوجيا والمهارات التي تستخدمها الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية تكون غالباً أقرب إلى تلك التي تستخدمها الشركات في البلدان المضيفة.
    Recognizing that the provision of timely and sufficient technical cooperation and the transfer of technologies to address the needs and priorities of developing-country Parties and Parties with economies in transition are necessary for the effective implementation of this Convention, UN وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال،
    Recognizing that the provision of timely and sufficient technical cooperation and the transfer of technologies to address the needs and priorities of developing-country Parties and Parties with economies in transition are necessary for the effective implementation of this Convention, UN وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال،
    Recognizing that the provision of timely and sufficient technical cooperation and the transfer of technologies to address the needs and priorities of developing-country Parties and Parties with economies in transition are necessary for the effective implementation of this Convention, UN وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus