"of development issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا التنمية
        
    • لقضايا التنمية
        
    • القضايا الإنمائية
        
    • للقضايا الإنمائية
        
    • من المسائل الإنمائية
        
    • مسائل التنمية
        
    • بقضايا التنمية
        
    • لمسائل التنمية
        
    • للمسائل الإنمائية
        
    • بالقضايا الإنمائية
        
    • بمسائل التنمية
        
    Increasingly, however, it has recognized the relevance of development issues to the tasks of refugee protection and assistance. UN ولكنها تدرك بشكل متزايد صلة قضايا التنمية بمهام حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    UNCTAD XI had brought a new vision of development issues at a time of change in the geography of international economic relations. UN وقد قدم الأونكتاد الحادي عشر رؤية جديدة إزاء قضايا التنمية في وقت يشهد تغييراً في جغرافية العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Speakers encouraged cooperation between the Department, Governments and civil society to intensify advocacy of development issues. UN وشجع المتكلمون إقامة تعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والحكومات والمجتمع المدني بغية تكثيف الدعوة لقضايا التنمية.
    Has written extensively covering a wide area of development issues. UN ولها كتابات كثيرة تغطي نطاقا واسعا من القضايا الإنمائية.
    I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues. UN وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية.
    The fight against drugs, crime and terrorism involved issues of security which did not necessarily form part of development issues. UN وتنطوي مكافحة المخدرات والجرائم والإرهاب على مسائل تتعلق بالأمن، وهي ليست بالضرورة جزءا من المسائل الإنمائية.
    Minister Ban's first overseas posting was to New Delhi, where he was able to acquire first-hand experience of development issues. UN أول منصب شغله الوزير فيما وراء البحار كان في نيودلهي، حيث استطاع أن يكتسب خبرة مباشرة في مسائل التنمية.
    With regard to its relationship with other bodies, institutions and civil society, the Economic and Social Council should continue to develop public-private partnerships, and promote public awareness of development issues. UN وبخصوص علاقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الهيئات والمؤسسات الأخرى، ومع المجتمع المدني، يتعين عليـه الاستمرار في تنمية الشراكات بين القطاع العام والخاص، وتعزيز الوعي العام بقضايا التنمية.
    The Government and the donor community are continuously engaged in a dynamic dialogue with the aim of carrying out specific analyses of development issues. UN وتشارك الحكومة ومجتمع المانحين بشكل مستمر في حوار نشط بهدف إجراء تحليلات محددة لمسائل التنمية.
    UNCTAD XI had brought a new vision of development issues at a time of change in the geography of international economic relations. UN وقد قدم الأونكتاد الحادي عشر رؤية جديدة إزاء قضايا التنمية في وقت يشهد تغييراً في جغرافية العلاقات الاقتصادية الدولية.
    This suggests that development will require vigorous action in line with a comprehensive vision, a vision that incorporates, integrates and facilitates progress all along the entire range of development issues. UN وهذا يوحي بأن التنمية ستتطلب عملا نشطا وفق رؤية شاملة تشمل كافة قضايا التنمية وتحقق التكامل بينها وتيسر التقدم في معالجتها.
    It is our firm conviction that the main aim of restructuring the United Nations should be to preserve and increase its potential to solve the whole range of development issues. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الهدف الرئيسي ﻹعادة هيكلة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يتمثل في الحفاظ على إمكاناتها وزيادتها من أجل حل الطيف الكامل من قضايا التنمية.
    The General Assembly has a major responsibility in identifying those issues critical for international cooperation and policy development and hence should remain the major forum for the discussion of development issues. UN والجمعيـــة العامـــة عليهــا مسؤولية كبرى في تحديد القضايــا الحاسمـــة بالنسبة للتعـــاون الدولـــي ووضـــع السياسات، ومن ثم يجب أن تظـــل المحفــل الرئيسي لمناقشة قضايا التنمية.
    Its projects cover a broad spectrum of development issues and cover a range including housing, women's empowerment, microfinance, organic farming and livelihood enhancement. UN وتشمل مشاريعها طائفة واسعة من قضايا التنمية وتغطي نطاقاً يشمل الإسكان، وتمكين المرأة، والتمويل المتناهي الصغر، والزراعة العضوية، وتحسين سُبل المعيشة.
    As part of those efforts, the United Nations needs to support national policy dialogue and to provide support for institutional capacity development for governance, policy, management and implementation across the full range of development issues. UN وكجزء من تلك الجهود، تحتاج الأمم المتحدة إلى دعم الحوار الوطني بشأن السياسات، وتقديم الدعم من أجل تنمية القدرات المؤسسية للحوكمة والسياسات والإدارة والتنفيذ عبر المجموعة الكاملة لقضايا التنمية.
    He stressed that the key role of UNCTAD was to help developing countries meet their development needs, and UNCTAD's speciality in this endeavour lay in its integrated treatment of development issues. UN وشدَّد على أن الدور الرئيسي للأونكتاد يتمثل في مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها الإنمائية وأن خصوصية الأونكتاد في هذا المسعى تكمن في تناوله المتكامل لقضايا التنمية.
    It enables the organization to articulate its work in fewer service lines and cover a wide-range of development issues in an integrated, innovative manner. UN فهو يمكن المنظمة من تنظيم أعمالها في خطوط خدمة أقل وتغطية نطاق عريض من القضايا الإنمائية بأسلوب متكامل ومبتكر.
    The President of the General Assembly has attached utmost importance to the follow-up to, and implementation of, development issues in the 2005 World Summit Outcome. UN وأولى رئيس الجمعية العامة أهمية قصوى لمتابعة وتنفيذ القضايا الإنمائية في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    This offers unprecedented opportunities for promoting broad international and popular understanding of development issues. UN ويهيء هذا فرصا لم يسبق لها مثيل لتعزيز الفهم الدولي والشعبي الشامل للقضايا الإنمائية.
    105. One of the key comparative advantages of UNDP is its breadth of coverage of development issues. UN 105 - من الميزات النسبية للبرنامج الإنمائي تغطيته للقضايا الإنمائية على نطاق واسع.
    Partnership with philanthropic foundations has resulted in coverage of an eclectic range of development issues. UN وأسفرت الشراكة مع المؤسسات الخيرية عن تغطية نطاق انتقائي من المسائل الإنمائية.
    Minister Ban's first overseas posting was to New Delhi, where he was able to acquire first-hand experience of development issues. UN أول منصب شغله الوزير فيما وراء البحار كان في نيودلهي، حيث استطاع أن يكتسب خبرة مباشرة في مسائل التنمية.
    These global forums have raised the level of awareness of development issues. UN وهذه المحافل العالميــة ترفع مستوى الوعي بقضايا التنمية.
    His thorough understanding of development issues has also been cultivated through coordinating Japan's Official Development Assistance (ODA) on the ground for Caucasus, Central Asia and Palestine. UN كما تعزّز فهمه الشامل لمسائل التنمية من خلال تنسيق المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان على أرض الواقع لمنطقتي القوقاز وآسيا الوسطى وفلسطين.
    In addition, Permanent Forum members have been actively involved in various aspects of development issues related to corporations, including extractive industries. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك أعضاء المنتدى الدائم بفعالية في الجوانب المختلفة للمسائل الإنمائية ذات الصلة بالمؤسسات، بما في ذلك الصناعات الاستخراجية.
    Qualifications: Having completed a university degree in social sciences in an economics-related field, he/she will have a broad knowledge of development issues and previous experience of activities developed by international organizations. UN المؤهلات: شهادة جامعية في ميدان من ميادين العلوم الاجتماعية يتصل بالاقتصاد، ومعرفة واسعة بالقضايا الإنمائية وتجربة سابقة في أنشطة منظمات دولية.
    Mr. Aiki has wide knowledge of development issues at the United Nations, based on his experience representing Japan in the Economic and Social Council and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific as Director of the United Nations Administration Division. UN ولدى السيد أيكي معرفة واسعة بمسائل التنمية في الأمم المتحدة، استنادا إلى تجربته في تمثيل اليابان لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إطار عمله مديرا لشعبة إدارة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus