18. The participants discussed in great depth the concepts of development with culture and identity. | UN | 18 - وناقش المشاركون بصورة متعمقة للغاية مفاهيم التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
Highlight measures to strengthen corporate responsibility in development programmes and projects and how they might benefit indigenous peoples' concept of development with culture and identity; | UN | تسليط الضوء على تدابير تعزيز مسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية، وكيف يمكن لهذه البرامج والمشاريع أن تفيد مفهوم التنمية في ظل الثقافة والهوية لدى الشعوب الأصلية؛ |
Assessing thematic United Nations programmes from the perspective of development with culture and identity | UN | باء - تقييم برامج الأمم المتحدة المواضيعية من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية |
Introduction Understanding conceptual and legal underpinnings of development with culture and identity | UN | ثانيا - فهم الأسس المفاهيمية والقانونية للتنمية في ظل الثقافة والهوية |
The Permanent Forum members emphasized that the notion of development with culture and identity called for a revision of the dominant development paradigm. | UN | وقد أكد أعضاء المنتدى الدائم على مفهوم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية الذي يدعو إلى مراجعة نسق التنمية السائد. |
Given the magnitude of relevant work carried out by the United Nations, the task of undertaking a comprehensive analysis from a perspective of development with culture and identity would go well beyond the scope of the present paper. | UN | ونظرا لضخامة العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا المضمار، فإن إجراء تحليل شامل من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية سيتجاوز نطاق هذه الورقة إلى حد بعيد. |
More research on analysing concrete examples of participatory mapping from the perspective of development with culture and identity could be insightful in order to further improve United Nations action in this area. | UN | ولعل إجراء مزيد من البحوث التحليلية لأمثلة ملموسة على الرسم التشاركي للخرائط من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية، قد يفيد في زيادة تحسين عمل الأمم المتحدة في هذا المجال. |
56. The elaboration of policies, strategies and guidelines on indigenous peoples by individual agencies is yet another important institutional development from the perspective of development with culture and identity. | UN | 56 - لا يزال قيام فرادى الوكالات بصياغة السياسات والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالشعوب الأصلية يمثل تطورا مؤسسيا هاما من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
Development with culture and identity therefore cannot be merely equated with self-determination in absolute terms, nor do culturally sensitive development approaches ensure automatic compliance with the concept of development with culture and identity. | UN | ومن ثم لا يمكن ببساطة مساواة مفهوم التنمية في ظل الثقافة والهوية بتقرير المصير، من منظور مطلق، ولا تكفل النهج الإنمائية المراعية للثقافات امتثالا تلقائيا لذلك المفهوم. |
The discussions and work on linking cultural and biological diversity have opened up new opportunities in the United Nations to address this gap, but more intercultural dialogue is required in the context of development with culture and identity; | UN | وقد أتاحت المناقشات والأعمال المتعلقة بربط التنوع الثقافي والبيولوجي فرصا جديدا في الأمم المتحدة لمعالجة هذه الفجوة، غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الحوار بين الثقافات في سياق التنمية في ظل الثقافة والهوية؛ |
13. The representative of UNESCO noted that the theme of indigenous peoples' issues was also at the heart of it mandate, specifically with respect to the promotion of development with culture and identity. | UN | ولاحظ ممثل اليونسكو أن موضوع قضايا الشعوب الأصلية يقع في صميم ولاية المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
The United Nations system has initiated a dialogue around the concept of development with culture and identity to which the Permanent Forum made a considerable contribution at its ninth session. | UN | وقد بدأت منظومة الأمم المتحدة حوارا حول مفهوم التنمية في ظل الثقافة والهوية، أسهم فيه المنتدى الدائم إسهاما كبيرا في دورته التاسعة. |
One of the main aims of the meeting was to analyse human rights enshrined in international standards and policies and how they contribute to indigenous peoples' concept of development with culture and identity. | UN | وكان أحد الأهداف الرئيسية للاجتماع يتمثل في تحليل حقوق الإنسان المتجسدة في المعايير والسياسات الدولية وكيفية إسهامها في مفهوم الشعوب الأصلية عن التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
109. The Permanent Forum decides to send a member of the Forum to participate in the Conference to present the outcome of its ninth session on the question of development with culture and identity. | UN | 109 - ويقرر المنتدى الدائم إيفاد عضو من المنتدى للمشاركة في المؤتمر ليعرض النتائج التي خلص إليها في دورته التاسعة فيما يتعلق بمسألة التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
33. A number of case studies exist that clarify the importance of development with culture and identity for indigenous peoples and the examples presented by participants were very enlightening. | UN | 33 - وهناك عدد من دراسات الحالات التي توضح أهمية التنمية في ظل الثقافة والهوية، وكانت الأمثلة التي عرضها المشاركون كاشفة بدرجة كبيرة. |
35. Research and training on indigenous peoples' concepts of development with culture and identity, self-determined well-being and sustainability and sharing these with other stakeholders is an important requirement. | UN | 35 - وثمة شرط هام يتمثل في توفر البحوث والتدريب فيما يتعلق بمفاهيم الشعوب الأصلية عن التنمية في ظل الثقافة والهوية، وحقها في تقرير رفاهها واستدامتها، وتبادل تلك المفاهيم مع أصحاب المصلحة الآخرين. |
29. Respect for the cultural rights of indigenous peoples is a sine qua non of development with culture and identity. | UN | 29 - ويمثل احترام الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية شرطاً لازماً للتنمية في ظل الثقافة والهوية. |
There needs to be a concept of development with culture and identity that reflects indigenous peoples' own visions, perspectives as well as strategies that respect their individual and collective rights, are self-determining, sensitive and relevant to their situation and communities. | UN | فيجب أن يكون هناك مفهوم للتنمية في ظل الثقافة والهوية يعكس الرؤى والمنظورات الخاصة لأبناء الشعوب الأصلية، وكذلك الاستراتيجيات التي تحترم حقوقهم الفردية والجماعية، والتي يقررونها هم بأنفسهم والتي تتميز بحساسيتها لأوضاعهم ومجتمعاتهم المحلية وارتباطها بها. |
Participants were aware of the different interpretations and expressions of development with culture and identity that exist among indigenous peoples. There is a need to compile good examples of lessons learned and good practice models as well as development models that have failed. | UN | وكان المشاركون على علم بالتفسيرات المختلفة للتنمية في ظل الثقافة والهوية والتعبيرات المختلفة عنها فيما بين الشعوب الأصلية، وبأنه ينبغي تجميع الأمثلة الجيدة للدروس المستفادة ونماذج الممارسات الفضلى، فضلا عن نماذج التنمية التي منيت بالفشل. |
It could be insightful for United Nations agencies to analyse the notions of development as used in their respective organizations and relate them to the notion of development with culture and identity. | UN | وربما كان أدعى إلى التمعن لو قامت وكالات الأمم المتحدة بتحليل مفاهيم التنمية على النحو الذي تستخدم به في منظماتها، وربطها بمفهوم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية. |
14. The Group strongly agreed that there was a need to further involve Governments alongside indigenous peoples in the design and implementation of the policies and programming of United Nations agencies in support of development with culture and identity. | UN | 14 - وأعرب الفريق عن اتفاقه بشدة بأن هناك ضرورة لإشراك الحكومات، بالإضافة إلى الشعوب الأصلية، بشكل أكبر، في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وكالات الأمم المتحدة لدعم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية. |