"of dialogue in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار في
        
    • للحوار في
        
    • الحوار من
        
    • حوار يجرى في
        
    That spirit of dialogue in the process of consolidating peace, also allowed our parliament to establish an ombudsman position and an independent National Human Rights Commission. UN كما سمحت روح الحوار في عملية توطيد السلام تلك لبرلماننا بإنشاء منصب أمين المظالم ولجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    This not only represents recognition for my country but also demonstrates the value of dialogue in the advancement of security and in development. UN فهذا لا يمثل اعترافا ببلدي فحسب، بل يظهر أيضا قيمة الحوار في تعزيز الأمن والتنمية.
    Their mandate often focuses on policy development, promotion of dialogue in the disability field, awareness-raising and similar functions. UN وكثيراً ما تركز ولايات هذه اللجان على وضع سياسات، وتعزيز الحوار في ميدان الإعاقة، وإذكاء الوعي ووظائف مماثلة.
    The historical tradition of dialogue in India has drawn upon respect for knowledge and a willingness to question, as well as a desire to learn. UN لقد قام التقليد التاريخي للحوار في الهند على أساس احترام المعرفة والاستعداد للتساؤل، فضلا عن الرغبة في التعلم.
    His delegation therefore supported the pursuit of dialogue in order to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism. UN ومن ثم يؤيد وفد بلده مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Setting the stage: the role of dialogue in a world of diversity UN تهيئة الساحة: دور الحوار في عالم يقوم على التنوُّع
    Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم.
    Zimbabwe has always supported the path of dialogue in the Democratic Republic of the Congo. UN لقد ظلت زمبابوي تؤيد باستمرار أسلوب الحوار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Members of the Council encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على المضي على طريق الحوار في ظل روح التعاون والتفاهم.
    Their presence attests to the importance and urgency of dialogue in today's world. UN إن حضورهم يشهد على أهمية وإلحاحية الحوار في عالم اليوم.
    We support the peaceful settlement of disputes and the promotion of dialogue in all circumstances and situations. UN ونؤيد التسوية السلمية للمنازعات وتعزيز الحوار في جميع الظروف والحالات.
    The President of ICRE made a presentation at the world assembly in Puerto Rico, entitled, `The Role of dialogue in the Development of an Alliance.' UN وأدلى رئيس الجماعات ببيان في الجمعية العالمية في بورتوريكو بعنوان ' دور الحوار في إنشاء تحالف`.
    I need not underscore the importance of dialogue in any conflict as an essential ingredient in the achievement of lasting peace. UN ولا حاجة لي لتأكيد أهمية الحوار في أي صراع باعتباره عنصرا أساسيا لتحقيق السلام الدائم.
    Our national experience has shown us the value of dialogue in our approach to consider all those factors. UN وقد أثبتت لنا تجربتنا الوطنية قيمة الحوار في نهجنا للنظر في جميع هذه العوامل.
    It welcomed the Cameroonian Government's pursuit of a policy of dialogue in the context of the establishment of a consensus-based democracy that will promote the country's harmonious development. UN ورحبت بمواصلة الحكومة الكاميرونية سياسة الحوار في إطار إرساء ديمقراطية توافقية مواتية لتحقيق تنمية متوازنة في البلد.
    She also recalled the importance of dialogue in democracies. UN وأشارت أيضاً إلى أهمية الحوار في الديمقراطيات.
    I think this is only something which can help the process of dialogue in this forum. UN كما أظن أن هذا ليس إلاّ أمراً من شأنه أن يساعد عملية الحوار في هذا المحفل.
    She concurred with other speakers who had alluded to the importance of dialogue in resolving political problems. UN وأعربت عن اتفاقها مع متحدثين آخرين أشاروا إلى أهمية الحوار في حل المشاكل السياسية.
    They also urged the Centre to continue to organize similar symposia with a view to establishing a habit of dialogue in the region. UN ودعوا المركز أيضا الى مواصلة تنظيم حلقات مشابهة بغية إرساء تقليد للحوار في المنطقة.
    258. The Special Committee thus welcomes the recent resumption of dialogue in the peace process. UN ٢٥٨ - وهكذا ترحب اللجنة الخاصة بالاستئناف اﻷخير للحوار في عملية السلام.
    On that occasion, we emphatically called on all the parties involved to do their utmost to calm passions, eschew violence and seek the early renewal of dialogue in pursuit of a definitive peace settlement for the region via negotiations. UN وفي تلك المناسبة، دعونا بشدة جميع الأطراف المعنية إلى بذل قصاراها لتهدئة العواطف، وتحاشي العنف والسعي مبكرا إلى الحوار من جديد بحثا عن تسوية سلمية نهائية للمنطقة من خلال المفاوضات.
    For States parties to the Covenant, the continued practice of derogations has been the subject of dialogue in the context of the consideration of States parties' reports under article 40 of the Covenant. UN 27- وبالنسبة للدول الأطراف في العهد، يشكل استمرار حالات عدم التقيد موضع حوار يجرى في إطار النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus