"of differential" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفضيلية
        
    • التفاضلية
        
    • التفاضلي
        
    • المتفاوتة
        
    In the case of differential treatment, the burden of proof was on the employer. UN وفي حالة المعاملة التفضيلية يقع عبء الإثبات على عاتق صاحب العمل.
    In the event of differential treatment outside employment relations, women had the right to request compensation for non-pecuniary damage as a result of insult to honour or dignity. UN أما في حالة المعاملة التفضيلية خارج علاقات العمل، يحق للمرأة أن تطلب التعويض عن الأضرار غير المالية التي لحقت بها نتيجة إهانة الشرف أو الكرامة.
    (d) Russian Federation: Global Navigation Satellite System (GLONASS) and Wide-area System of differential Corrections and Monitoring (SDCM); UN الاتحاد الروسي: الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وشبكة التصويبات التفاضلية والرصد الواسعة النطاق؛
    In addition, the new agenda should be based on the principle of differential and preferential treatment for least developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستند الخطة الجديد إلى مبدأ المعاملة التفاضلية والتفضيلية لأقل البلدان نموّاً.
    We believe that a world where people with their differences co-exist is possible, one where there is awareness of differential solidarity and where a dialogue of civilizations is encouraged. UN ونعتقد بإمكانية تحقيق عالم يتعايش فيه الناس على اختلافهم، عالم يتسم بالوعي بالتضامن التفاضلي ويشجَّع فيه الحوار بين الحضارات.
    Nevertheless, one of the problems which has been endemic in accounting in developed countries is that, even if some developed countries are beginning to address the issue of differential reporting at home, they continue to export the concept of a single system of financial reporting. UN إلا أن من المشاكل التي شاعت في مجال المحاسبة في البلدان المتقدمة، أن بعض هذه البلدان التي بدأت تعالج قضية الإبلاغ التفاضلي في الداخل، قد واصلت تصدير المفهوم المتمثل في وجود نظام وحيد للإبلاغ المالي.
    5. Further notes with concern that the extension of the deadline for the submission of applications for the replacement of type II gratis personnel has resulted in cases of differential treatment among Member States; UN ٥ - تلاحظ مع القلق كذلك أن تمديد اﻷجل المقرر لتقديم طلبات الاستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية أفضي إلى حالات من المعاملة المتفاوتة للدول اﻷعضاء؛
    There is also a problem of differential treatment of small enterprises by the banks. UN وهناك أيضا مشكلة تتعلق بالمعاملة التفضيلية التي تتلقاها المشاريع الصغيرة من قبل المصارف.
    In the open-ended working group on the sustainable development goals, the group of least developed countries has advanced the principle of differential and preferential treatment. UN وطرحت مجموعة أقل البلدان نموا ضمن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، مبدأ التفاضلية والمعاملة التفضيلية.
    The regulation should also reflect the special needs of SMEs and suppliers and users in developing countries, by granting them, say, some form of differential treatment in terms of access and user fees. UN وينبغي أن تعكس القواعد أيضا الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والموردين والمستعملين في البلدان النامية بمنحهم، مثلا، نوعا من المعاملة التفضيلية من حيث الوصول ورسوم المستعملين.
    Subsidies can be granted to renewable energy firms, and legislation for an electricity protocol has been passed, firmly establishing the principle of differential treatment and giving priority to electricity generation by renewable energy sources. UN فيمكن تقديم اﻹعانات إلى مؤسسات الطاقة المتجددة، وسُن تشريع ببروتوكول يتعلق بالكهرباء، يقرر على أسس راسخة مبدأ المعاملة التفضيلية وإعطاء اﻷولوية لتوليد الكهرباء عن طريق مصادر الطاقة المتجددة.
    He also spoke against programmes which had allegedly been drawn up to protect minorities but which in practice had become a shield behind which racial discrimination had been perpetuated under the pretext of differential treatment. UN وأبدى اعتراضه على البرامج التي زعم أنها وضعت لحماية الأقليات لكنها أصبحت عملياً درعاً اقترفت وراءه أعمال التمييز العنصري بحجة المعاملة التفضيلية.
    Discrimination based on such a clear linguistic basis combined with the information given by the company is not in my opinion covered by the Act on the prohibition of differential treatment based on race, etc. UN فالتمييز القائم على أساسٍ لغوي جلي والمقترن بالمعلومات المقدمة من الشركة ليس في اعتقادي بتمييزٍ يشمله القانون المتعلق بحظر المعاملة التفضيلية القائمة على أساس العرق وغير ذلك.
    In total, we are talking about 120 variables in a dynamic system of differential equations. Open Subtitles وفي المجموع، نحن نتحدث حوالي 120 المتغيرات في نظام ديناميكي المعادلات التفاضلية.
    10. Both direct and indirect forms of differential treatment can amount to discrimination under article 2, paragraph 2, of the Covenant: UN 10- وقد تبلغ أشكال المعاملة التفاضلية المباشرة وغير المباشرة حد التمييز حسب ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد:
    Permissible scope of differential treatment UN النطاق المُباح للمعاملة التفاضلية
    10. Both direct and indirect forms of differential treatment can amount to discrimination under article 2, paragraph 2, of the Covenant: UN 10- وقد تبلغ أشكال المعاملة التفاضلية المباشرة وغير المباشرة حد التمييز حسب ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد:
    At ECLAC, efforts are being made to identify gender variables that will benefit growth and efficiency as well as allow the analysis of differential impact of public policies on men and women. UN وفي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تبذل الجهود لتحديد المتغيرات المتصلة بنوع الجنس التي تفيد النمو وتحقق الفعالية، والتي تسمح، فضلا عن ذلك، بتحليل اﻷثر التفاضلي للسياسات الحكومية على الرجل والمرأة.
    (f) Distribution of differential correction information among users in Ukraine and in neighbouring territories; UN (و) توزيع معلومات التصحيح التفاضلي على المستعملين في أوكرانيا وفي البلدان المجاورة؛
    In continuing its research and analysis on this issue, UNCTAD was encouraged to take a disaggregated view of differential performance in developing countries and further elaborate strategic approaches to enhancing South-South trade in the overall context of the new trade geography. UN وجرى تشجيع الأونكتاد على القيام، لدى مواصلة بحثه وتحليله بشأن هذه القضية، بإلقاء نظرة تصنيفية على الأداء التفاضلي في البلدان النامية ومواصلة وضع نُهج استراتيجية لتعزيز التجارة بين الجنوب والجنوب في السياق الشامل للجغرافيا التجارية الجديدة.
    5. Further notes with concern that the extension of the deadline for the submission of applications for the replacement of type II gratis personnel has resulted in cases of differential treatment among Member States; UN ٥ - تلاحظ مع القلق كذلك أن تمديد اﻷجل المقرر لتقديم طلبات الاستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية أفضي إلى حالات من المعاملة المتفاوتة للدول اﻷعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus