"of dignity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بكرامته
        
    • بالكرامة وتقدير
        
    • تقوم على صون الكرامة وعدم
        
    • بالكرامة وعدم
        
    • بالكرامة واحترام
        
    • الكرامة واحترام
        
    • الكرامه و
        
    • المتعلقة بتكريم
        
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    " (a) the full development of the human potential and sense of dignity and self worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity; UN " (أ) تنمية الطاقات الإنسانية الكامنة والشعور بالكرامة وتقدير الذات تنمية كاملة، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع البشري؛
    (a) The full development of the human potential and sense of dignity and self-worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity; UN (أ) تنمية للإمكانات البشرية والشعور بالكرامة وتقدير الذات بشكل كامل، وتعزيز احترام حقوق الإنسان، والحريات الأساسية والاختلاف بين البشر؛
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وتوفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف لأن تكفل لهما حياة تقوم على صون الكرامة وعدم التمييز لا يمكن أن يُعدَّ من التدابير الخاصة المؤقتة.
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وتوفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف أن تكفل لهما حياة مفعمة بالكرامة وعدم التمييز لا يمكن القول بأنه من التدابير الخاصة المؤقتة.
    Since their sense of identity is integrally linked to the general attitude towards their community, their sense of dignity and self-respect often comes from being members of the larger community. UN وبما أن إحساسهن بالهوية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالموقف العام من مجتمعهن، فإن شعورهن بالكرامة واحترام الذات غالباً ما ينبع عن انتمائهن إلى المجتمع الأكبر.
    8. " For young people, jobs provide a source not only of income, but also of dignity and self-respect. UN 8 - " وتوفر الوظيفة للشباب مصدرا ليس للدخل فحسب، بل يكفل الكرامة واحترام النفس.
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛
    Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN - المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN - المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN - المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    (a) Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN (أ) المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    (a) Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth. UN (أ) المعاملة المتفقة مع إحساس الطفل بكرامته وقدره.
    (a) The full development of the human potential and sense of dignity and self-worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity; UN (أ) تنمية الطاقات الإنسانية الكامنة والشعور بالكرامة وتقدير الذات بشكل كامل، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والاختلاف بين البشر؛
    (a) The full development of the human potential and sense of dignity and self worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity; UN (أ) تنمية الطاقات الإنسانية الكامنة والشعور بالكرامة وتقدير الذات تنمية كاملة، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع البشري؛
    (a) The full development of the human potential and sense of dignity and self-worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity; UN (أ) التنمية الكاملة للطاقات الإنسانية الكامنة والشعور بالكرامة وتقدير الذات وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع البشري؛
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وتوفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف لأن تكفل لهما حياة تقوم على صون الكرامة وعدم التمييز لا يمكن أن يُعدَّ من التدابير الخاصة المؤقتة.
    The provision of general conditions in order to guarantee the civil, political, economic, social and cultural rights of women and the girl child, designed to ensure for them a life of dignity and non-discrimination, cannot be called temporary special measures. UN وأن توفير الظروف العامة اللازمة لضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة والطفلة والتي تهدف إلى أن تكفل لهما حياة تتسم بالكرامة وعدم التمييز لا يمكن القول بأنه من التدابير الخاصة المؤقتة.
    12. All education, whether formal or non-formal, private or public, should be directed towards the aims and objectives of education, as reflected in article 13 (1) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and article 29 (1) of the Convention on the Rights of the Child, including the full development of the human personality, sense of dignity and respect for human rights and fundamental freedoms. UN 12- ينبغي توجيه التعليم بصورة عامة، سواء كان رسمياً أو غير رسمي، خاصاً أو عاماً، نحو تحقيق أهداف وغايات التعليم، كما هي مبينة في المادة 13(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي المادة 29(1) من اتفاقية حقوق الطفل، بما يكفل أيضاً التنمية الكاملة لشخصية الإنسان وشعوره بالكرامة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    These regrettable incidents simply add to the mistrust, despair and hardship of a people whose suffering has gone on for many decades and which aspires only to peace in conditions of dignity and of respect for its inalienable rights. UN وهذه الحوادث المؤسفة إنما تضيف ببساطة إلى عدم الثقة واليأس والمشاق التي يتحملها شعب استمرت معاناته عدة عقود. وهو لا يتطلع إلا إلى السلام في ظل الكرامة واحترام حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Go for something with a bit of dignity and style... mixed with a bit of romance. Open Subtitles اختاري واحداً به القليل من الكرامه و الاناقه مختلط بقليل من الرومانسيه
    The State party should ensure that the reparations measures adopted under the National Reparations Programme systematically include comprehensive care with cultural and linguistic relevance, with a focus on psychosocial support, restoration of dignity and recovery of historical memory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اشتمال تدابير الجبر المعتمَدة في إطار البرنامج الوطني لرد الحقوق على رعاية شاملة على نحو منهجي، تراعي الانتماءات الثقافية واللغوية، بالتركيز على المتابعة النفسية والاجتماعية والتدابير المتعلقة بتكريم الضحايا وتخليد ذكراهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus