On the basis of that provision, El Salvador has procedures in place to ensure the protection of diplomatic and consular representatives. | UN | وعلى أساس تلك المادة، وضعت السلفادور إجراءات لكفالة حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
El Salvador, for its part, had put in place mechanisms to ensure the protection of diplomatic and consular representatives. | UN | وأضافت قائلة إن السلفادور وضعت، من جانبها، آليات لضمان حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
In accordance with those obligations, host countries must take all appropriate steps to prevent any attack on the person, freedom and dignity of diplomatic and consular representatives and to protect the premises of missions. | UN | ووفقا لهذه الالتزامات، يجب على البلدان المضيفة أن تتخذ جميع الإجراءات الملائمة لمنع وقوع أي اعتداء على شخص وحرية وكرامة الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وحماية أماكن البعثات. |
The recent loss of human lives among State representatives should lead to redoubled efforts to protect the safety of diplomatic and consular representatives and all of the representatives and officials of intergovernmental organizations and their respective premises. | UN | وقال إن ما حدث مؤخراً من فقدان للأرواح البشرية بين ممثلي الدول لا بد أن يكون دافعاً إلى مضاعفة الجهود لحماية سلامة الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وجميع ممثلي وموظفي المنظمات الحكومية الدولية والأماكن التابعة لهم. |
Acts of terrorism not only endanger or take the lives of diplomatic and consular representatives and impede their normal work but also pose a threat to the very public among whom terrorists so casually operate. | UN | إن أعمال الإرهاب لا تعرض أرواح الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين للخطر أو تودي بها وتعوقهم عن الأداء الاعتيادي لأعمالهم فحسب، وإنما تشكل أيضا خطرا على الجماهير التي يمارس الإرهابيون عملياتهم بينها بشكل عرضي. |
Historically speaking, the underlying principle of diplomatic and consular protection had been to secure the channels of communication between States, yet that in no way detracted from the obligation of diplomatic and consular representatives to observe the laws and regulations of the receiving State. | UN | ومن المنظور التاريخي، فإن المبدأ الأساسي الذي تقوم عليه الحماية الدبلوماسية والقنصلية كان تأمين قنوات الاتصال بين الدول، لكن ذلك لم ينتقص بأي حال من الأحوال من واجب الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين بالتقيد بالقوانين والأنظمة المعمول بها في الدولة المستقبِلة. |
:: The moment the peaceful demonstrations suddenly turned violent, the security authorities increased their presence and stepped up their security measures around all diplomatic and consular missions and places of residence of diplomatic and consular representatives. | UN | :: قامت السلطات الأمنية فور تحول المظاهرات السلمية الفجائي إلى العنف بتكثيف تواجد عناصرها وإجراءاتها الأمنية على محيط كافة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وأماكن سكن الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
According to universally accepted principles and rules of international law, the receiving State was obliged to ensure the protection of diplomatic and consular representatives and their premises as well as missions and representatives to international organizations, not to protect particular individuals but to safeguard the channels of communication between States. | UN | وأضاف أن الدولة المستقبلة ملزمة، وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي المقبولة عالميا، بضمان حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأبنيتهم وحماية البعثات والممثلين الموفدين إلى المنظمات الدولية، لا حماية أفراد بذواتهم وإنما حماية قنوات الاتصال بين الدول. |
Receiving States had an obligation to ensure the protection of diplomatic and consular representatives and their premises as well as missions and their representatives to international organizations. | UN | ٢٦ - وأضاف قائلا إن الدول المستقبلة ملزمة بضمان حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والمباني التابعة لهم، وكذلك بحماية البعثات وممثليها لدى المنظمات الدولية. |
" The moment the peaceful demonstrations suddenly turned violent, the security authorities increased their presence and stepped up their security measures around all diplomatic and consular missions and places of residence of diplomatic and consular representatives. | UN | " قامت السلطات الأمنية فور تحول المظاهرات السلمية الفجائي إلى العنف بتكثيف تواجد عناصرها وإجراءاتها الأمنية على محيط كافة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وأماكن سكن الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
" 2. In view of such acts, the Government of Mali believes that the necessary measures should be taken to enhance the protection and security of diplomatic and consular representatives so as to prevent such violations from recurring. " | UN | " 2 - وإزاء هذه الأعمال، تعتقد حكومة مالي بضرورة اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز حماية وأمن الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين منعا لوقوع مثل هذه الانتهاكات " . |
7. To sign credentials of diplomatic representatives of the Federation to foreign States and organizations; accept the credentials of diplomatic and consular representatives of foreign States to the Federation and receive their letters of credence; and sign documents of appointment and exequaturs; | UN | 7 - يوقع أوراق اعتماد الممثلين الدبلوماسيين للاتحاد لدى الدول والهيئات الأجنبية ويقبل اعتماد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين للدول الأجنبية لدى الاتحاد ويتلقى أوراق اعتمادهم كما يوقع وثائق تعيين وبراءات اعتماد الممثلين. |