"of diplomatic immunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصانة الدبلوماسية
        
    • بالحصانة الدبلوماسية
        
    • للحصانة الدبلوماسية
        
    An analysis of diplomatic immunity yields similar results. UN ويفضي تحليل الحصانة الدبلوماسية إلى نتائج مماثلة.
    One case was cited which resulted in acquittal on the grounds of diplomatic immunity. UN وقد ذُكرت قضية أسفرت عن حكم بالبراءة على أساس الحصانة الدبلوماسية.
    The real question was whether or not, in today's world, it was appropriate to bring into question the principle of diplomatic immunity. UN والمسألة الحقيقية تتمثل فيما إذا كان من الملائم أو من غير الملائم، في عالم اليوم، التشكيك في مبدأ الحصانة الدبلوماسية.
    I want you to have the kid declared persona non grata because of his previous offenses-- that gets rid of diplomatic immunity... Open Subtitles أريدك أن تجعل هذا الفتى يعلن أنه شخص غير مرغوب به و بسبب إساءاته الماضية هذا يطيح بالحصانة الدبلوماسية
    He also recalled that very few complaints of that nature were received, as most diplomats understood that air traffic security was in the interest of all and should not be considered a violation of diplomatic immunity. UN وأشار أيضا إلى أن عدد الشكاوى من هذا النوع قليل جدا إذ أن معظم الدبلوماسيين يدركون أن الإجراءات الأمنية المتعلقة بالنقل الجوي هي في مصلحة الجميع ولا ينبغي اعتبارها انتهاكا للحصانة الدبلوماسية.
    Perhaps you've never heard of diplomatic immunity? Open Subtitles ربما لم تسمع ابداً عن الحصانة الدبلوماسية ؟
    The rules of diplomatic immunity are... I could have... Open Subtitles قوانين الحصانة الدبلوماسية هي - كان بوسعي -
    I was under the impression that there would be some kind of diplomatic immunity. Open Subtitles كان لـديّ فكـرة أنّه سيكون هنـاك نوعـًا من الحصانة الدبلوماسية
    Treasury department kept running into issues of diplomatic immunity, so we stepped in and took them out the assassin's way. Open Subtitles وزارة المالية، عانت من مشاكل جراء الحصانة الدبلوماسية لذلك تدخلنا وتخلصنا منهم على طريقة القتلّة
    Furthermore, persons who were the subject of allegations were offered the opportunity to attend public hearings to ask questions and make statements under the protection of diplomatic immunity. UN وعلاوة على ذلك، فقد أتيحت للأشخاص الذين كانوا موضع ادعاءات فرصة حضور جلسات الاستماع العامة لتوجيه الأسئلة والإدلاء بشهاداتهم في ظل الحماية التي تكفلها الحصانة الدبلوماسية.
    It is of imperative importance to note that the International Court of Justice has, in some instances, reaffirmed the rights of diplomatic immunity as a cardinal principle of customary international law. UN ومن الأهمية بمكان، أن نلاحظ أن المحكمة الجنائية الدولية، قد كررت في بعض الحالات التأكيد على حقوق الحصانة الدبلوماسية باعتبارها مبدأ أساسيا من مبادئ القانون العرفي الدولي.
    In other cases, mere violation of a norm entailed damages, as in the case of a violation of diplomatic immunity through detention of a diplomat, even under optimum conditions, or infringement of a State boundary, even when no harm ensued. UN وفي حــالات أخـــرى، يترتب التعويض على مجرد انتهاك أحد المعايير كما هو الحال عند انتهاك الحصانة الدبلوماسية باحتجاز دبلوماسي حتى في أفضل الظروف، أو انتهاك حدود إحدى الدول حتى وإن لم يترتب على ذلك حدوث ضرر.
    We appreciate that the Court fully considered the need to preserve the institution of diplomatic immunity by virtue of the role it plays in the stability of the international community. UN ونقدر أن المحكمة استعرضت بصورة تامة الحاجة إلى صون قانون الحصانة الدبلوماسية نتيجة للدور الذي يؤديه في استقرار المجتمع الدولي.
    The incident, the investigation and the eventual settlement were relevant to the issues of diplomatic immunity and the image of the diplomatic corps, as well as the image of the New York City Police Department. UN وذكر أن الحادثة والتحقيق فيها وتسويتها في نهاية اﻷمر كلها ذات صلة بقضايا الحصانة الدبلوماسية وصورة السلك الدبلوماسي، فضلا عن صورة إدارة شرطة مدينة نيويورك.
    The evolution and development of diplomatic immunity law UN نشوء وتطور قانون الحصانة الدبلوماسية
    What part of diplomatic immunity are you not clear on? Open Subtitles أيّ جزء في "الحصانة الدبلوماسية" لا تفهمينه؟
    There can be very serious breaches of obligations which are not owed erga omnes – breaches of diplomatic immunity, for example – and minor breaches of obligations which are owed erga omnes. UN ويمكن أن تكون هناك انتهاكات خطيرة جدا لالتزامات ليست تجاه الكافة - انتهاكات الحصانة الدبلوماسية مثلا - وانتهاكات طفيفة للالتزامات تجاه الكافة.
    In response to the Permanent Representative's mentioning of diplomatic immunity, one of the police officers answered that only the Ambassador enjoyed diplomatic immunity, while the driver and the car were not covered by such immunity. UN وردا على ذكر الممثل الدائم للحصانة الدبلوماسية، رد أحد ضباط الشرطة بأن السفير وحده يتمتع بالحصانة الدبلوماسية بينما لا تشمل تلك الحصانة السائق والسيارة.
    His Mission would once again offer to provide a series of briefings to police officers on general principles of diplomatic immunity and inviolability in an effort to ensure that actions as described by the Russian Mission did not occur in the future and to avoid any future misunderstandings. UN وستنظم بعثته من جديد سلسلة من الجلسات اﻹعلامية لفائدة ضباط الشرطة بشأن المبادئ العامة المتصلة بالحصانة الدبلوماسية والحرمة الدبلوماسية، في إطار الجهد الرامي إلى كفالة ألا تتكرر في المستقبل اﻷحداث التي ذكرتها البعثة الروسية ولتفادي أي سوء تفاهم في المستقبل.
    It was an anomaly in diplomatic practice and represented a flagrant violation of diplomatic immunity. UN ويشكل هذا خروجا على الممارسة الدبلوماسية ويمثل انتهاكا صارخا للحصانة الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus