"of diplomatic protection in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية الدبلوماسية في
        
    • في الحماية الدبلوماسية
        
    • الحماية الدبلوماسية الوارد في
        
    • للحماية الدبلوماسية في
        
    Poland supports the development of the institution of diplomatic protection in the articles, seeing it as a human rights protection instrument. UN وتؤيد بولندا تطوير مؤسسة الحماية الدبلوماسية في هذه المواد، إذ تنظر إليها باعتبارها صكا من صكوك حماية حقوق الإنسان.
    The issue could, however, have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in cases of unlawful expulsion. UN غير أن هذه المسألة يمكن أن يكون لها تأثير في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع.
    The articles have not managed to address all the difficulties raised by the issue of diplomatic protection in international law. UN لم تفلح المواد في معالجة جميع الصعوبات التي تثيرها مسألة الحماية الدبلوماسية في القانون الدولي.
    He believed that the issue could, in particular, have an impact in the context of diplomatic protection in cases of unlawful expulsion. UN وذهب إلى أنه قد يكون لهذه المسألة تأثير، ولا سيما في سياق الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع.
    In that case, the Court had expounded the rule that the right of diplomatic protection in respect of an injury to a corporation belonged to the State under whose laws the corporation was incorporated and in whose territory it had its registered office, and not to the State of nationality of the shareholders. UN في تلك القضية، كانت المحكمة قد شرحت أن الحق في الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بضرر يلحق بشركة يعود إلى الدولة التي سجلت بموجب قوانينها تلك الشركة وسجل مكتبها على إقليمها وليس إلى دولة جنسية حَمَلَة الأسهم.
    6. Support was expressed for the definition of diplomatic protection in draft article 1. UN 6 - أُعرب عن تأييد تعريف الحماية الدبلوماسية الوارد في مشروع المادة 1.
    The exercise of diplomatic protection in the event that another State violates guaranteed human rights means that the scope ratione materiae of diplomatic protection in contemporary international relations has been significantly extended. UN وممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة انتهاك دولة أخرى حقوقاً من حقوق الإنسان المكفولة يعني أن نطاق الاختصاص الموضوعي للحماية الدبلوماسية في العلاقات الدولية المعاصرة قد توسع كثيراً.
    That issue could, however, have an impact in the context of the exercise of diplomatic protection in cases of unlawful expulsion. UN ويمكن أن يكون لهذه المسألة وقع على ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع.
    The definition of diplomatic protection in draft article 1 appeared to be limited to cases where a State adopted in its own right the cause of its national. UN ويبدو أن تعريف الحماية الدبلوماسية في مشروع المادة 1 مقصور على الحالات التي تتبنى فيها الدولة بحكم ما لها من حقوق قضية واحد من رعاياها.
    The articles reflect the development of the institution of diplomatic protection in contemporary international relations. UN تعكس المواد تطور مؤسسة الحماية الدبلوماسية في العلاقات الدولية المعاصرة.
    However, the majority of bilateral treaties, and also the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, ruled out the possibility of diplomatic protection in such cases. UN غير أن أغلبية المعاهدات الثنائية، مثلها مثل اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ومواطني الدول الأخرى، استبعدت إمكانية الحماية الدبلوماسية في مثل هذه القضايا.
    Therefore, France considers that it would be wise to replace article 13 by a clause in the general part of the draft articles which would state that their provisions were without prejudice to the exercise of diplomatic protection in the case of injury to a legal person other than a corporation. UN وتعتقد فرنسا أنه كان من المستصوب الاستعاضة عن المادة 13 بـبند يرد في الجزء العام من المشروع ويبين أن أحكامه لا تخل بممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة حدوث ضرر لشخص اعتباري ليس شركة.
    73. Article 3 codifies the principle of diplomatic protection in its traditional form. UN 73 - تدون المادة 3 مبدأ الحماية الدبلوماسية في شكله التقليدي.
    There were also suggestions which, if adopted, would have made the exercise of diplomatic protection in such cases possible if humanitarian concerns justified such intervention. UN وكانت هناك أيضا اقتراحات من شأنها، لو اعتمدت، أن تجعل ممارسة الحماية الدبلوماسية في الحالات التي من هذا القبيل ممكنة إذا كان التدخل تبرره اعتبارات إنسانية.
    Those States had always reserved the possibility of invoking the absence of diplomatic protection in cases where the vital interests of the State were involved. UN وقد ظلت هذه الدول محتفظة لنفسها دائما بإمكانية الاحتجاج بعدم توفــر الحماية الدبلوماسية في الحالات التي تنطوي على مصالح حيوية للدولة.
    Kokott's interim report on " The Role of diplomatic protection in the Field of the Protection of Foreign Investment " adopts a similar approach. UN وأما تقرير كوكوت المؤقت بشأن " دور الحماية الدبلوماسية في ميدان حماية الاستثمار الأجنبي " فإنه يعتمد نهجا مماثلا.
    However, the Commission had proposed that it should begin work on the topic of diplomatic protection in the near future, and if that was accepted, the United States would suggest the desirability of taking up continuity of nationality as part of the work on that topic. UN غير أن اللجنة اقترحت بدء العمل بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية في المستقبل القريب، وإذا قبل ذلك، فإن الولايات المتحدة ستقترح استصواب تناول مسألة استمرارية الجنسية كجزء من اﻷعمال المتعلقة بذلك الموضوع.
    The Commission had decided to include the topic of " Diplomatic protection " in the agenda of its long-term programme of work. UN فقد قررت اللجنة إدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمال برنامج عملها الطويل المدى.
    It would also be advisable to consider the question of diplomatic protection in the context of the administration of a foreign territory or State by another State or an international organization. UN ومن المستصوب أيضا أن يُنظر في مسألة الحماية الدبلوماسية في سياق إدارة إقليم أجنبي أو دولة أجنبية من قبل دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    As Austria has already explained two years ago, both articles seem redundant as, on the one hand, there can be no doubt that any breach of an international obligation entails international responsibility and, on the other hand, that any State can exercise the right of diplomatic protection in favour of its nationals. UN كما سبق أن أوضحت النمسا منذ عامين، تبدو كلتا المادتين زائدتين عن الحاجة لأنه ما من شك، من ناحية، بأن أي خرق لالتزام دولي يستتبع مسؤولية دولية، ومن ناحية أخرى، بأن أي دولة يمكن أن تمارس حقها في الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها.
    It supported the approach of treating diplomatic protection as one of the traditional means of invoking the responsibility of a State for a wrongful act and hence agreed with the definition of diplomatic protection in draft article 1, which placed the draft articles in the broader context of State responsibility. UN وهو يؤيد ذلك النهج المتعلق بتناول الحماية الدبلوماسية باعتبارها من الوسائل التقليدية لإقامة مسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع، ومن ثم، فإن الوفد يتقبّل تعريف الحماية الدبلوماسية الوارد في مشروع المادة 1، الذي يضع مشاريع المواد في سياق مسؤولية الدولة، وهو سياق أوسع نطاقا.
    15. When the draft articles referred to in paragraph 14 have been considered, this will complete the study of the secondary rules of diplomatic protection in their traditional context. UN 15 - وعندما يتم النظر في مشاريع المواد المشار إليها في الفقرة 14، فسوف تكتمل بذلك دراسة القواعد الثانوية للحماية الدبلوماسية في سياقها التقليدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus