However, the European Union was troubled by the accounts of discriminatory treatment of diplomatic vehicles mentioned in the report. | UN | بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق إزاء ما ورد في التقرير عن المعاملة التمييزية ضد السيارات الدبلوماسية. |
It would also request the host country to continue to take steps to resolve the problem relating to the parking of diplomatic vehicles. | UN | ويطلب أيضا إلى البلد المضيف أن يواصــل اتخــاذ الخطوات لتسوية مشكلة أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية. |
However, the inviolability of diplomatic vehicles was at issue. | UN | ثم استدرك قائلا إن اﻷمر يتعلق بحرمة السيارات الدبلوماسية. |
The Legal Counsel has questioned whether deregistration of diplomatic vehicles would violate article 31 of the Vienna Convention, as an enforcement measure amounting to an exercise of jurisdiction. | UN | وقد تساءل المستشار القانوني عما إن كان إلغاء تسجيل المركبات الدبلوماسية ينتهك المادة ٣١ من اتفاقية فيينا، باعتبار أنه تدبير إنفاذي يصل إلى مستوى ممارسة الولاية. |
The Committee further stresses its appreciation for the efforts of its Working Group on the problem of parking of diplomatic vehicles and those of the host country delegation, and urges the host country to continue to bring to the attention of the appropriate city authorities the proposals made in its Working Group; | UN | وتؤكد اللجنة كذلك تقديرها لجهود فريقها العامل المعني بمشكلة انتظار المركبات الدبلوماسية ومركبات وفد البلد المضيف، وتحث البلد المضيف على مواصلة إبلاغ السلطات المناسبة لمدينة نيويورك بالمقترحات المقدمة من فريقها العامل؛ |
He also flagged the issue of discriminatory treatment of diplomatic vehicles and asked whether a quota system was in place. | UN | وأثار أيضا مسألة المعاملة التمييزية للمركبات الدبلوماسية وسأل عن وجود نظام للحصص. |
His delegation also hoped that the Committee on Relations with the Host Country could resolve questions relating to the parking of diplomatic vehicles, the security and safety of missions, non-interference in diplomatic affairs and indebtedness. | UN | كما يأمل الوفد الليبي أن تتمكن اللجنة من حل المسائل المتصلة بانتظار السيارات الدبلوماسية وأمن البعثات وحمايتها، وعدم التدخل في الشؤون الدبلوماسية والمديونية. |
19. The most difficult problem facing that Committee, however, was the parking of diplomatic vehicles. | UN | ٩١ - وأضاف أن أصعب مشكلة تواجه اللجنة مع ذلك هي مشكلة وقوف السيارات الدبلوماسية. |
In consultation with the United States Department of State, the City had developed a new policy and Programme to deal with the problems of parking of diplomatic vehicles in New York. | UN | وقال إن المدينة قامت، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة، بوضع سياسة وبرنامج جديدين لمعالجة مشاكل وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك. |
He also asked about the percentage of fines that were given to diplomatic vehicles and to what extent the operation of diplomatic vehicles was an obstacle to the flow of traffic in the City. | UN | وسأل أيضا عن النسبة المئوية للغرامات التي تعطى للسيارات الدبلوماسية وإلى أي مدى يمثل تشغيل السيارات الدبلوماسية عقبة أمام تدفق المرور في المدينة. |
The Permanent Mission of the Republic of Côte d'Ivoire to the United Nations presents its compliments to the United States Mission to the United Nations and has the honour to refer to the issue of the parking of diplomatic vehicles in New York City. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى منظمة اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المنظمة وتتشرف بأن تشير الى مسألة وقوف السيارات الدبلوماسية في مدينة نيويورك. |
He also singled out paragraph 5 regarding the lifting of travel controls on certain missions and staff members, and paragraph 6 relating to the parking of diplomatic vehicles. | UN | وأشار أيضا الى الفقرة ٥ المتعلقة بإلغاء قيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات والموظفين، وإلى الفقرة ٦ المتعلقة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية. |
Much remained to be done with regard to maintaining and improving the conditions of work of the staff of the United Nations and missions, for example, with regard to security and safety of missions, parking of diplomatic vehicles, travel restrictions and debt payment. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله فيما يتعلق بالمحافظة على ظروف عمل موظفي الأمم المتحدة والبعثات وتحسينها، وفيما يتعلق بمسائل أمن وحماية البعثات وانتظار السيارات الدبلوماسية والقيود المفروضة على السفر، ودفع الديون، على سبيل المثال. |
While acknowledging that the use of motor vehicles in the host country was not a right but a privilege and that the privilege could be taken away if it was abused, he said that the host country should provide sufficient parking spaces for the exclusive use of diplomatic vehicles in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | وفي حين يعترف بأن استخدام السيارات في البلد المضيف ليس حقا ولكنه امتياز، وأن هذا الامتياز يمكن أن يسحب إذا أسيئ استعماله، فقد أشار إلى أنه ينبغي للبلد المضيف أن يوفر أماكن كافية لوقوف السيارات يقتصر استعمالها على السيارات الدبلوماسية عملا باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
8. Calls upon the host country to review measures and procedures relating to the parking of diplomatic vehicles, with a view to responding to the growing needs of the diplomatic community, and to consult with the Committee on these issues; | UN | ٨ - تطلب إلى البلد المضيف أن يعيد النظر في التدابير واﻹجراءات المتصلة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية بغية الاستجابة لاحتياجات المجتمع الدبلوماسي المتزايدة، وأن يتشاور مع اللجنة بخصوص هذه المسائل؛ |
" The Committee recommends that the General Assembly resume, as a matter of urgency, consideration of its agenda item on the report of the Committee on Relations with the Host Country in order to examine questions relating to the parking of diplomatic vehicles. | UN | " توصي اللجنة بأن تستأنف الجمعية العامة، بصفة عاجلة، نظرها في البند المتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف من جدول أعمالها، وذلك لبحث المسائل ذات الصلة بوقوف السيارات الدبلوماسية. |
" The Committee recommends that the General Assembly resume as a matter of urgency, consideration of its agenda item on the report of the Committee on Relations with the Host Country in order to examine questions relating to the parking of diplomatic vehicles. | UN | " توصي اللجنة بأن تستأنف الجمعية العامة، بصفة عاجلة، النظر في بند جدول أعمالها المتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف بغية بحث المسائل المتصلة بوقوف المركبات الدبلوماسية. |
" The Committee recommends that the General Assembly resume, as a matter of urgency, consideration of its agenda item on the report of the Committee on Relations with the Host Country in order to examine questions relating to the parking of diplomatic vehicles. | UN | " توصي اللجنة بأن تستأنف الجمعية العامة، بصفة عاجلة، النظر في بند جدول أعمالها المتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف بغية بحث المسائل المتصلة بوقوف المركبات الدبلوماسية. |
The Committee further expresses appreciation for the efforts of its Working Group on the problem of parking of diplomatic vehicles and of the host country delegation, and urges the host country to continue to bring to the attention of the appropriate New York City authorities the proposals made in its Working Group; | UN | وأعربت اللجنة كذلك عن تقديرها للجهود التي يبذلها فريقها العامل بشأن مشكلة وقوف المركبات الدبلوماسية والجهود التي يبذلها وفد البلد المضيف، وتحث البلد المضيف على مواصلة اطلاع السلطات المختصة في مدينة نيويورك على المقترحات المبداة في فريقها العامل؛ |
4. The United States Mission welcomes the Legal Counsel's confirmation that generally the elements of the New York parking programme are clearly within the scope of the host country's power to establish the laws and regulations governing the operation and parking of diplomatic vehicles. | UN | ٤ - ترحب بعثة الولايات المتحدة بتأكيد المستشار القانوني بصفة عامة أن عناصر برنامج مدينة نيويورك لوقوف السيارات داخلة بوضوح في نطاق سلطة البلد المضيف في وضع القوانين واﻷنظمة التي تنظم تشغيل المركبات الدبلوماسية ووقوفها. |
Enclosed with these letters were two notes verbales by the Russian Mission to the United States Mission in connection with " threatening leaflets " which had been attached to the windscreens of diplomatic vehicles parked near the Russian Mission. | UN | وذكر أنه أرفقت بهاتين الرسالتين مذكرتان شفويتان موجهتان من البعثة الروسية إلى بعثة الولايات المتحدة بصدد " منشورات تهديدية " وضعت على الزجاج اﻷمامي للمركبات الدبلوماسية الواقفة قرب البعثة الروسية. |
He was pleased that the decal programme had ensured better utilization of diplomatic vehicles. | UN | وأعرب عن ارتياحه لأن برنامج الشارات أصبح يكفل استخداما أفضل للسيارات الدبلوماسية. |