"of direct or indirect" - Traduction Anglais en Arabe

    • المباشر أو غير المباشر
        
    • مباشرة أو غير مباشرة
        
    • بشكل مباشر أو غير مباشر
        
    • المباشرة أو غير المباشرة
        
    • المباشر وغير المباشر
        
    • نحو مباشر أو غير مباشر
        
    • أكان مباشرا أم غير مباشر
        
    The Decree stipulates that all forms of direct or indirect discrimination on the basis of disability are prohibited. UN وينص المرسوم على منع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة.
    Any manifestation of direct or indirect discrimination against women shall be prohibited and shall be eliminated in the manner prescribed by law. UN أي إظهار للتمييز المباشر أو غير المباشر ضد المرأة محظور ويُقضى عليه بالطريقة التي ينص القانون عليها.
    Most were deposed or dismissed through some form of direct or indirect military intervention. UN فقد خُلع معظمهم أو أُقيلوا من منصبهم من خلال شكل من أشكال التدخل العسكري المباشر أو غير المباشر.
    Any direct or indirect infringement on the rights of citizens or establishment of direct or indirect privileges on the basis of religious convictions as well as inflaming religious feuds and assaults on the feelings of people shall be liable to sanction as established by law. UN ويعاقب القانون على أي انتهاك مباشر أو غير مباشر لحقوق المواطنين، أو على منح أي امتيازات مباشرة أو غير مباشرة على أساس المعتقدات الدينية، وكذلك على تأجيج الخلافات الدينية والتهجم على مشاعر الناس.
    49. The definition of enforced disappearance in article 2 of the Convention is based on the necessity of direct or indirect participation by the State. UN 49- ويقوم تعريف الاختفاء القسري في المادة 2 من الاتفاقية على ضرورة مشاركة الدولة فيه بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Another form of additional support by the Government may consist of direct or indirect equity participation in the project company. UN ٠٤- هناك شكل آخر من أشكال الدعم الحكومي الاضافي، وهو قد يقتضي المشاركة المباشرة أو غير المباشرة في رأسمال شركة المشروع.
    Establish effective measures to eliminate any manner of direct or indirect gender discrimination in remuneration. UN :: اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على أي سلوك للتمييز الجنساني المباشر وغير المباشر في الأجور؛
    UNHCR would also continue to be attentive to situations of direct or indirect refoulement governed by bilateral agreements which disregarded international law or by the treatment of bona fide asylum-seekers as illegal migrants. UN كذلك ستواصل المفوضية الاهتمام بحالات الطرد المباشر أو غير المباشر الذي تنظمه اتفاقات ثنائية بصرف النظر عن القانون الدولي، أو تنظمه معاملة طالب اللجوء حسن النية باعتباره مهاجراً غير شرعي.
    The entity accused of direct or indirect discrimination must thus prove that there was no discrimination. UN ويجب بالتالي على الجهة المتهمة بممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر أن تثبت عدم وجود ممارسة التمييز موضع التهمة.
    It necessitates the prohibition of direct or indirect discrimination on grounds of care functions, as established by the ILO and the European Court of Justice. UN ويستلزم ذلك حظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس وظائف الرعاية، على نحو ما أقرته منظمة العمل الدولية ومحكمة العدل الأوروبية.
    Expressing concern about the political and military links between nonsignatory armed groups in Darfur and groups outside Darfur, and demanding that any form of direct or indirect external support for such groups cease, and condemning any actions by any armed group aimed at the forced overthrow of the Government of the Sudan, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الروابط السياسية والعسكرية بين الجماعات المسلحة غير الموقعة الموجودة في دارفور وجماعات خارج دارفور، وإذ يطالب بوقف أي شكل من أشكال الدعم الخارجي المباشر أو غير المباشر لهذه الجماعات، وإذ يدين أي أعمال ترتكبها أي مجموعة مسلحة بهدف الإطاحة بحكومة السودان بالقوة،
    The legal provisions are implemented re: persons employed in the private and public sector under any labour status, and prohibit any kind of direct or indirect discrimination due to gender or family status. UN وتُنفذ أحكامه القانونية فيما يتعلق بالأشخاص العاملين في القطاعين العام والخاص مهما كان وضعهم في العمل، ويحظر أي نوع من أنواع التمييز المباشر أو غير المباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي.
    - analyzing mandatory health standards to ensure the employment of women, thereby precluding the possibility of direct or indirect discrimination against women in the labour market; UN - تحليل المعايير الصحية الإلزامية بغية كفالة توظيف المرأة، مما يحول دون إمكانية التمييز المباشر أو غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل؛
    Through participation in meetings and events of direct or indirect relevance to the achievement of the United Nations principles and goals, as follows: UN تجري المساهمة في عمل الأمم المتحدة عبر المشاركة في الاجتماعات والفعاليات التي تمت بصلة مباشرة أو غير مباشرة إلى تطبيق مبادئ الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها، وذلك على النحو التالي:
    The direct or indirect violation or restriction of rights or the according of direct or indirect privileges on the basis of sex or other circumstances is regarded as a violation of the equal rights of citizens. UN والانتهاك أو التقييد المباشر أو غير المباشر للحقوق أو منح امتيازات مباشرة أو غير مباشرة على أساس الجنس أو ظروف أخرى يعتبر انتهاكا لتساوي حقوق المواطنين.
    At the same time, the various sports, cultural and artistic activities and participation in local, national and international scientific events and competitions are of direct or indirect assistance in strengthening education in peace and tolerance and preventing all forms of violent radicalization and extremism. UN وبموازاة ذلك، فإن شتى الأنشطة الرياضية والثقافية والفنية، فضلا عن المشاركة في الأنشطة والمسابقات العلمية المحلية، والوطنية، والدولية، تسهم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في تجسيد ثقافة السلام والتسامح، فضلا عن منع كل أشكال الاتجاه الراديكالي العنيف أو التطرف.
    In particular, paragraphs 1, 2, 7, 9 and 10 of the note may be of direct or indirect relevance to the issue of assistance to third States affected by the application of sanctions. As indicated in the note, the members of the Council will continue their consideration of ways to improve the work of the sanctions committees. UN وقد تكون الفقرات ١، و ٢، و ٧، و ٩، و ١٠، من المذكرة هي، على وجه الخصوص، الفقرات المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وكما جاء في المذكرة، سيواصل أعضاء المجلس النظر في سبل تحسين عمل لجان الجزاءات.
    The law prohibits any kind of direct or indirect advantages from marriage registration on the basis of origin, social and material status, race, nationality, sex, education, religion, occupancy, residence and other circumstances. UN ولا يسمح القانون للزوجين بالاستفادة بشكل مباشر أو غير مباشر من الامتيازات التي يمنحها تسجيل الزواج مستندين في ذلك على الأصل والمركز الاجتماعي والمالي، وعلى العرق والجنسية ونوع الجنس والتعليم والدين والاحتلال والإقامة، وغير ذلك من الظروف.
    It should come as no surprise that after such a long period of direct or indirect involvement and interest in CD matters I am leaving this Conference with the proverbial mixed feelings. UN وينبغي ألا يستغرب، بعد هذه الفترة الطويلة من المشاركة المباشرة أو غير المباشرة في مؤتمر نزع السلاح والاهتمام بشؤونه، أن أُغادر هذا المؤتمر، تخالجني المشاعر المختلطة المعروفة.
    Moreover, ICRC believed that the draft optional protocol should forbid all forms of direct or indirect participation of children in conflicts. UN وبالاضافة إلى ذلك، ترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن مشروع البروتوكول الاختياري يجب أن يمنع أي شكل من أشكال المشاركة المباشرة أو غير المباشرة لﻷطفال في النزاعات.
    On the issue of combating discrimination, over the past years, the legal and institutional framework aimed at preventing and sanctioning all forms of discrimination has been steadily improved, and a comprehensive legislation has been developed which bans and punishes all forms of direct or indirect discrimination based on a number of 15 explicit criteria provided by the law. UN وفيما يتعلق بمكافحة التمييز، قالت إن الفترة الماضية شهدت تحسيناً مطرداً للإطار القانوني والمؤسسي الرامي إلى منع التمييز بجميع أشكاله والمعاقبة عليه، وإنه قد جرى وضع تشريع شامل يحظر التمييز المباشر وغير المباشر بجميع أشكاله ويحدد عقوبته استناداً إلى 15 معياراً صريحاً ينص عليها القانون.
    35. Subparagraph (d) establishes an obligation of States parties to abstain from engaging in any act or practice of direct or indirect discrimination against women. UN 35 - وتُنشئ الفقرة الفرعية (د) التزام الدول الأطراف بالامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة سواء على نحو مباشر أو غير مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus