"of direct support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المباشر
        
    • دعم مباشر
        
    • للدعم المباشر
        
    • بالدعم المباشر
        
    Support for the system of Monitoring of direct support for Breast-Feeding in 27 hospitals with maternity services (MADLAC). UN :: متابعة نظام رصد الدعم المباشر للرضاعة الطبيعية في 27 من المستشفيات التي بها دائرة للأمومة.
    A combination of direct support to enterprises and enhancing the capabilities of business service providers will deliver a more holistic approach focused on tangible and timely business improvements; UN وسيحقق المزج بين الدعم المباشر للمؤسسات وتعزيز قدرات مقدمي خدمات الأعمال التجارية نهجا أكثر تكاملا يركز على إدخال تحسينات ملموسة وحسنة التوقيت على الأعمال التجارية؛
    As well, through the various field offices, OHCHR's role includes the provision of direct support to Governments at the country level. UN كما أن دور المفوضية السامية يشمل، من خلال مختلف المكاتب الميدانية، توفير الدعم المباشر للحكومات على المستوى القطري.
    The Group also discussed the provision of direct support to the Secretariat as a means of providing extrabudgetary assistance to support the Register. UN وناقش الفريق أيضا توفير دعم مباشر للأمانة العامة كوسيلة لتوفير مساعدة من خارج الميزانية لدعم السجل.
    For every realised self-employment the programme anticipates support in the form of direct support for procurement of equipment and materials, then training for maintaining a business, a voucher system for developing a business plan and support the registration of businesses. UN ويعتزم البرنامج تقديم دعم مباشر لشراء المعدات والمواد لكل عمل حر يتم إنشاؤه وتوفير التدريب على استدامة العمل الحر ونظام بطاقات لإعداد خطة عمل ودعم تسجيل العمل الحر.
    Such support would also be beyond the usual level of direct support that UNEP provides to other United Nations agencies and departments. UN كما أن مثل هذا الدعم يتجاوز المستوى المعتاد للدعم المباشر الذي يقدمه البرنامج لوكالات وإدارات الأمم المتحدة الأخرى.
    In addition, our policy towards Cuba also includes the important element of direct support for the Cuban people. UN وفضــلا عن ذلك، فإن سياستنا تجاه كوبا تنطوي أيضا على العنصر الهام المتمثل في تقديم الدعم المباشر للشعب الكوبي.
    The projects were related to the empowerment of women in decision-making processes and improvement of their position on the labour market and to the improvement of the quality of direct support service for women victims of violence by creating a model of an autonomous shelter for women and their children. UN وكان المشروعان يتصلان بالتمكين للمرأة في عمليات صُنع القرار وتحسين وضعها في سوق العمل وتحسين نوعية خدمات الدعم المباشر المقدمة للنساء ضحايا العنف بإنشاء نموذج لمأوى مستقل ذاتيا للنساء والأطفال.
    The abolition of this vacant post is also a step towards the new funding model, whereby the cost of direct support provided by the Integrated Programme and Oversight Branch to the programmes is to be borne by the programmes themselves. UN ويشكِّل إلغاء هذه الوظيفة الشاغرة أيضا خطوة باتجاه نموذج جديد للتمويل تتحمل بموجبه البرامج بنفسها تكاليف الدعم المباشر الذي يوفره لها فرع البرامج المتكامل والرقابة.
    The current technical assistance work of UNODC includes the provision of direct support to non-governmental organizations that assist victims of such trafficking. UN ويشمل العمل الذي يقوم به المكتب حاليا، فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية، توفير الدعم المباشر إلى المنظمات الحكومية التي تقدم المساعدة إلى ضحايا ذلك الاتجار.
    The IOM 4 Emergency Operations Teams have assumed responsibility for the provision of direct support to the Timorese resident camp managers in nearly 10 IDP centres housing approximately 15,000 persons. UN وتضطلع الأفرقة الأربعة لعمليات الطوارئ التابعة للمنظمة بمسؤولية توفير الدعم المباشر لمديري المخيمات التيموريين المقيمين في حوالي 10 مراكز للأشخاص المشردين داخليا تؤوي ما يقرب من 000 15 شخص.
    UNDP should review existing modalities for direct assistance and should increase the financial and technical assistance to indigenous peoples through new modes of direct support. United Nations Population Fund UN وينبغي أن يستعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الطرائق القائمة المتعلقة بالمساعدة المباشرة وأن يعزز المساعدة المالية والتقنية التي يقدمها للسكان اﻷصليين من خلال أساليب جديدة من الدعم المباشر.
    38. Whereas much has been achieved in the area of training and capacity development, progress in terms of direct support to programmes and services has been limited. UN 38 - في حين تحقق الكثير في مجال التدريب وبناء القدرات، كان التقدم من حيث الدعم المباشر إلى البرامج والخدمات محدوداً.
    We wish also to highlight the importance of direct support for regional cooperation, in particular for regional infrastructure projects, as proposed by the Millennium Project. UN كما نود أن نبرز أهمية الدعم المباشر للتعاون الإقليمي، ولا سيما مشاريع البنية التحتية الإقليمية، مثلما اقترح مشروع الألفية.
    In most cases, the contracting authority or other public authorities would be interested in limiting their financial obligations to those specifically expressed in the project agreement or those forms of direct support that the Government has agreed to extend to the project. UN وفي معظم الحالات، تحرص السلطة المتعاقدة أو غيرها من السلطات العمومية على قصر التزاماتها المالية على الالتزامات المنصوص عليها تحديدا في اتفاق المشروع أو على أشكال الدعم المباشر التي وافقت الحكومة على منحها للمشروع.
    35. The capacities of the poor are enhanced also through the great variety of direct support initiatives undertaken by the United Nations system organizations. UN ٣٥ - وتتعزز قدرات الفقراء أيضاً من خلال تشكيلة كبيرة من " مبادرات الدعم المباشر " التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    United Nations Truce Supervision Organization: estimates of direct support provided to the United Nations Disengagement Observer Force for the period from 1 January 2002 to 31 December 2003 UN هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين: تقديرات الدعم المباشر الذي يقدم إلى قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    United Nations Truce Supervision Organization: estimates of direct support provided to the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 January 2002 to 31 December 2003 UN هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة: تقديرات الدعم المباشر المقدم إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    In some developing countries, the United Nations system is called upon to actively support the national Government in the coordination of direct support and even to contribute to it. UN وفي بعض البلدان النامية، تُدعى المنظومة لمساعدة الحكومات الوطنية بقوة في عملية تنسيق ما تتلقاه من دعم مباشر بل وحتى للمساهمة فيها.
    :: The draft amendment to the Penal Code stipulates severe punishment on recruitment of members of terrorist groups and supply of weapons to terrorists, either in the form of direct support or facilitation of the commission of terrorist acts. UN :: ويتضمن مشروع تعديل القانون الجنائي فرض عقوبة مشددة على تجنيد الأفراد للجماعات الإرهابية، وتزويد الإرهابيين بالأسلحة سواء جرى ذلك في شكل دعم مباشر أو بتسهيل ارتكابهم الأعمال الإرهابية.
    This reorientation will allow more effective support for national development strategies, including in the form of direct support to national economic and social councils as multi-stakeholder mechanisms for formulating and reviewing the implementation of such strategies. UN وستتيح عملية إعادة التوجيه تلك تقديم الدعم بمزيد من الفعالية للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك في شكل دعم مباشر للمجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، بوصفها آليات تضم أطرافا معنية متعددة من أجل صياغة تلك الاستراتيجيات واستعراض تنفيذها.
    The present addendum provides information on the estimated cost to the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) of direct support provided to the United Nations Disengagement Force (UNDOF) for the bienniums 1996/1997 and 1998/1999. UN تتضمن هذه اﻹضافة معلومات عن التكلفة التقديرية للدعم المباشر المقدم من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، لفترتي السنتين ١٩٩٦/١٩٩٧ و ١٩٩٨/١٩٩٩.
    21. Following these consultations, there has been considerable dialogue between a number of United Nations agencies and the New Partnership secretariat in terms of direct support to the New Partnership. UN 21 - وفي أعقاب هذه المشاورات جرى حوار مكثف بين عدد من وكالات الأمم المتحدة وأمانة الشراكة الجديدة فيما يتعلق بالدعم المباشر المقدم للشراكة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus