"of directives" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التوجيهات
        
    • للتوجيهات
        
    • الأمرين التوجيهيين
        
    • التوجيهات الصادرة
        
    In the field of trade, the EU has also taken a leading role, as early as 1986, in issuing a number of directives in which certain Palestinian exports are accorded preferential treatment, especially agricultural products. UN أما في مجال التجارة، فقد لعب الاتحاد اﻷوروبي دوراً رئيسياً أيضاً منذ عام ٦٨٩١ عندما أصدر عدداً من التوجيهات التي تمنح فيها بعض الصادرات الفلسطينية معاملة تفضيلية، ولا سيما المنتجات الزراعية منها.
    These provisions were completed in 1960 by a set of directives adopted by the General Conference. UN وقد استكملت هذه اﻷحكام في عام ١٩٦٠ بمجموعة من التوجيهات اعتمدها المؤتمر العام.
    He pointed out that the operative part of the draft resolution contained a series of directives concerning what UNEP must do in order to contribute to sustainable development programmes while protecting the environment. UN وأشار إلى أن الجزء من منطوق مشروع القرار يتضمن سلسلة من التوجيهات المتعلقة بما ينبغي أن يفعله برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساهمة في برنامج التنمية المستدامة بينما تتم حماية البيئة.
    Implementation reports were received for 70 per cent of directives including such measures. UN ووردت تقارير عن حالة التنفيذ بشأن 70 في المائة من التوجيهات المشتملة على هذه التدابير.
    Section 21 of the Act provides details of directives that may be given by the court in making a freezing of assets order. UN والجزء 21 من القانون يقدم تفاصيل للتوجيهات التي قد تعطيها المحكمة عند إصدار أمر بتجميد الأصول.
    46. The European Commission is closely monitoring the incorporation of directives 2000/43 and 2000/78 into national law by 2003. UN 46 - وتراقب المفوضية الأوروبية عن كثب إدراج الأمرين التوجيهيين 2000/43 و 2000/78 في القوانين الوطنية بحلول عام 2003.
    Of police components in 19 missions, 93 per cent of directives included such measures. UN وفي عناصر الشرطة في 19 بعثة، اشتمل 93 في المائة من التوجيهات على تدابير من هذا القبيل.
    As my delegation pointed out during the Second Committee's debate on agenda item 12, agreed conclusions represent a clear set of directives to the system that have evident legislative authority. UN وكما أشار وفد بلدي خلال مناقشة اللجنة الثانية بشأن البند ١٢ من جدول اﻷعمال، فإن الاستنتاجات المتفق عليها تمثل مجموعة واضحة من التوجيهات الى المنظومة التي لديها سلطة تشريعية جلية.
    To that end, a number of directives and procedures were issued to all mission personnel on reporting allegations of misconduct, and on the investigation process. UN وتحقيقا لتلك الغاية تم إصدار عدد من التوجيهات والإجراءات إلى جميع العاملين بالبعثة بشأن الإبلاغ عن ادعاءات سوء السلوك وعن عمليات التحقيق.
    Equally aware of the role played by the tourist industry in the world economy, the Government has devised a set of directives covering the principal elements of national tourist policy. UN وإذ تدرك الحكومة بالمثــل الدور الذي تضطلع به صناعة السياحة في الاقتصــاد العالمي، فقد أصدرت مجموعة من التوجيهات التي تغطي العناصر اﻷساسية في سياسة السياحة الوطنية.
    It is a compliance-based book of directives that converts those values deemed necessary to the effective functioning of the organization into staff rules and regulations with which the staff member must comply or risk disciplinary action. UN وإنما هي كتاب من التوجيهات يستند إلى الامتثال ويحول القيم التي تعتبر ضرورية ﻷداء المنظمة الفعال إلى قواعد وأنظمة للموظفين يتعين على الموظفين أن يمتثلوا لها أو أن يتعرضوا ﻹجراء تأديبي.
    In developing those proposals, the Secretariat would be able to consider carefully the implications on the work of the Organization of all of the relevant aspects of directives given by the Assembly, draw the attention of the Assembly to any implementation problems that might arise and make concrete proposals to deal with those problems. UN وسيكون بوسع اﻷمانة العامة، لدى وضع تلك المقترحات أن تنظر بعناية في اﻵثار التي تترتب، بالنسبة ﻷعمال المنظمة، على جميع الجوانب ذات الصلة من التوجيهات التي تعطيها الجمعية العامة، وأن توجه انتباه الجمعية العامة إلى ما قد يطرأ من مشاكل في التنفيذ، وأن تقدم لها مقترحات ملموسة للتصدي لتلك المشاكل.
    The European Union has taken a more hands-on approach to privacy protection and has adopted a number of directives on the processing and transmission of personal data. UN ١٢- واتخذ الاتحاد اﻷوروبي نهجاً مباشراً بقدر أكبر بشأن حماية الخصوصيات واعتمد عدداً من التوجيهات بخصوص معالجة البيانات الشخصية وإرسالها.
    The irregularities were found to be the result mainly of inadequate experience or training of registration personnel, and were largely overcome when the Technical Secretariat for Electoral Administration issued a series of directives providing guidance to the more than 1,600 registration teams. UN وقد وجد أن المخالفات ناجمة أساسا عن نقص الخبرة أو التدريب لدى موظفي التسجيل وقد أزيل معظمها حينما أصدرت اﻷمانة الفنية ﻹدارة الانتخابات سلسلة من التوجيهات تتضمن ارشادات ﻷفرقة التسجيل، التي يتجاوز عددها ٦٠٠ ١ فريق.
    35. From May 2004, the EU-8 implemented a number of directives of the EU financial services action plan, aimed at improving the quality of financial services. UN 35 - ومنذ أيار/مايو 2004 نفذت البلدان الثمانية الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي عددا من التوجيهات المتعلقة بخطة عمل الاتحاد الأوروبي للخدمات المالية ترمي إلى تحسين نوعية الخدمات المالية.
    At the same time, Eritreans living in Ethiopia appear to be taking advantage of directives issued by the Government of Ethiopia in January 2004 regarding regularization of their status in Ethiopia. UN ويبدو، في الوقت ذاته، أن الإريتريين الذين يعيشون في إثيوبيا يستفيدون من التوجيهات التي أصدرتها الحكومة الإثيوبية في كانون الثاني/يناير 2004 لتسوية مركزهم في إثيوبيا.
    CEB has already adopted a number of decisions calling for greater coherence and coordination at the country level, and a number of directives have already been sent out to United Nations country teams on this. UN وقد اعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين بالفعل عددا من المقررات التي تدعو إلى زيادة التماسك والتنسيق على الصعيد القطري، فضلا عن عدد من التوجيهات التي أرسلت بالفعل إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بهذا الشأن.
    180. The EU has adopted a number of directives prohibiting gender discrimination. UN 180- واعتمد الاتحاد الأوروبي عدداً من التوجيهات التي تحظر التمييز بين الجنسين().
    40. In July 1997, the President of the Republic and Commander-in-Chief of the Armed Forces issued a series of directives to the heads of the armed forces and the police to enable the Human Rights Commission to exercise and perform its powers, functions and duties and for the purpose of ensuring that fundamental rights of persons arrested or detained are respected. UN 40- وفي تموز/يوليه 1997، أصدر رئيس الجمهورية والقائد العام للقوات المسلحة سلسلة من التوجيهات لقادة القوات المسلحة وقوات الشرطة من أجل تمكين لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا من ممارسة وأداء سلطاتها ووظائفها وواجباتها وبهدف ضمان احترام الحقوق الأساسية للأشخاص المعتقلين أو المحتجزين.
    In the sixth periodic report, however, the recommendations of the working group on careers in research did not include a mention of directives, monitoring or sanctions; it appeared that action for gender equality would depend on voluntary compliance by the research institutes. UN بيد أن توصيات الفريق العامل المعني بالوظائف في مجال الأبحاث في التقرير الدوري السادس لم تتضمن ذكرا للتوجيهات أو الرصد أو الجزاءات؛ بدا أن الإجراء للمساواة بين الجنسين يتوقف على الامتثال الطوعي من جانب معاهد الأبحاث.
    26. The European Commission has been continuing to monitor closely the incorporation of directives 2000/43 and 2000/78 into national law before the end of 2003. UN 26 - وواصلت المفوضية الأوروبية مراقبة إدراج الأمرين التوجيهيين 2000/43 و 2000/78 في القوانين الوطنية قبل نهاية عام 2003 مراقبة وثيقة.
    In the case of police components, 94 per cent of directives in 16 missions included such measures in 2014, compared with 93 per cent in 19 missions in 2013. UN وفيما يتعلق بعناصر الشرطة، اشتملت التوجيهات الصادرة في 16 بعثة على تلك التدابير في عام 2014، بنسبة بلغت 94 في المائة، مقارنة بالنسبة المسجلة في 19 بعثة في عام 2013 والتي بلغت 93 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus