"of disadvantaged and marginalized" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحرومين والمهمشين
        
    • المحرومة والمهمشة
        
    • المحرومة والمهمّشة
        
    • المحرومات والمهمشات
        
    • المحرومين والمهمّشين
        
    • المحرومين والمهمَّشين
        
    • يعانون الحرمان والتهميش
        
    • للمحرومين والمهمشين
        
    Such measures must aim to mitigate inequalities and ensure that the rights of disadvantaged and marginalized individuals and groups were not disproportionately affected. UN ويتعين أن يكون الهدف من تلك التدابير تخفيف حدة التباينات وكفالة عدم إلحاق ضرر غير متناسب بحقوق الفئات والأفراد المحرومين والمهمشين.
    The Committee further recommends that high-quality vocational training, especially for the long-term unemployed, should continue to be prioritized, taking into account the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما توصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني الجيد، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين.
    The Committee recommends that high-quality vocational training, especially for the long-term unemployed, continue to be prioritized taking into account the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتوصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين.
    Others raised questions about the source of the notions of disadvantaged and marginalized in previous intergovernmental agreements. UN وأثار آخرون تساؤلات بشأن مصدر المفاهيم المتعلقات بالفئات المحرومة والمهمشة في الاتفاقات الحكومية الدولية السابقة.
    Current work focused on strategies and measures to promote an enabling environment for the development of disadvantaged and marginalized social groups and on institutional arrangements for broad-based participatory development. UN كما أن اﻷعمال الحالية منصبة على استراتيجيات وتدابير تعزيز بيئة قادرة على رفع مستوى الفئات الاجتماعية المحرومة والمهمشة.
    Such measures can be applicable only if they are temporary, necessary and proportionate, not discriminatory and do not disproportionately affect the rights of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN إذ لا يمكن تطبيق هذه التدابير إلا إذا كانت مؤقتة وضرورية وتناسبية وغير تمييزية ولا تؤثر بشكل غير متناسب على حقوق الأفراد والفئات المحرومة والمهمّشة.
    The Committee recommends that high-quality vocational training, especially for the long-term unemployed, continue be prioritized taking into account the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتوصي اللجنة بمواصلة إيلاء الأولوية القصوى للتدريب المهني، ولا سيما في حالة البطالة الطويلة الأمد، ومواصلة منحها الأولوية، مع مراعاة احتياجات الأفراد والمجموعات من المحرومين والمهمشين.
    54. The indicators that will be selected to monitor progress towards the achievement of a global development agenda beyond 2015 have the potential to elucidate the distinct situations of disadvantaged and marginalized groups and individuals. UN 54 - ومن شأن المؤشرات التي سيتم اختيارها لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق جدول أعمال التنمية العالمي لما بعد عام 2015 أن تتيح توضيح حالات متميزة من الفئات والأفراد المحرومين والمهمشين.
    They must ensure sustainable finance for social protection systems to mitigate inequalities and to make certain that the rights of disadvantaged and marginalized individuals and groups are not disproportionately affected. UN ويجب أن تضمن تمويلاً مستداماً لأنظمة الحماية الاجتماعية بغية التخفيف من التفاوتات وأن تحرص على ألا تتضرر حقوق المحرومين والمهمشين من الأفراد والمجموعات ضرراً غير متناسب.
    The Committee recommends that high-quality vocational training, especially for the long-term unemployed, continue to be prioritized taking into account the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتوصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين.
    The Committee further recommends that high-quality vocational training, especially for the long-term unemployed, should continue to be prioritized, taking into account the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما توصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين.
    The Committee recommends that the State party design a national plan for social security and progressively supplement a social security scheme to ensure the protection of disadvantaged and marginalized groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة وطنية للضمان الاجتماعي والقيام تدريجياً بإكمال نظام للضمان الاجتماعي من أجل كفالة حماية الفئات المحرومة والمهمشة.
    Also, the need to create new employment opportunities and to provide incentives for the unemployed or underemployed and coverage for new social problems as well as to address the specific needs of disadvantaged and marginalized populations has motivated changes in social protection systems. UN كما كانت الحاجة إلى إيجاد فرص عمل جديدة وتقديم حوافز لمن يعانون من البطالة الكاملة أو الجزئية وتغطية المشاكل الاجتماعية الجديدة، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة والمهمشة من السكان دافعا لإحداث تغييرات في نظم الحماية الاجتماعية.
    Non-governmental organizations and community-based organizations could also intervene on behalf of disadvantaged and marginalized people, by such means as public interest or class action litigation. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي أيضا أن تتدخل باسم الفئات المحرومة والمهمشة من السكان، بوسائل مثل التقاضي باسم المصلحة العامة أو إقامة دعوى باسم أفراد آخرين.
    She will integrate a gender and disabilities perspective into her work, and in more general terms, address the situation of disadvantaged and marginalized groups in the enjoyment of cultural rights. UN وسوف تدمج في عملها منظوراً جنسانياً للإعاقة، وبصورة أشمل سوف تتناول وضع الفئات المحرومة والمهمشة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الثقافية.
    157. In the light of the indication given by the State party that the reform of the social security system foresees an improved role for the State in fundamental areas of social development, the Committee recommends to the State party in this regard that the social security system and the social development measures take into account the needs of disadvantaged and marginalized groups. UN 157- وعلى ضوء الإيضاح الذي قدمته الدولة الطرف ومفاده أن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي يتوقع أن يحسن دور الدولة في مجالات رئيسية من مجالات التنمية الاجتماعية، توصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن يراعي كل من نظام الضمان الاجتماعي وتدابير التنمية الاجتماعية احتياجات الفئات المحرومة والمهمّشة.
    (c) To adopt a life-cycle approach to girls' education and ensure that the special needs of disadvantaged and marginalized girls are integrated into policymaking; UN (ج) اعتماد نهج لتعليم الفتيات يقوم على دورة الحياة، وضمان إدماج الاحتياجات الخاصة للفتيات المحرومات والمهمشات في صنع السياسات؛
    The Committee recommends that the State party adopt effective and urgent measures to combat hunger and malnutrition, especially child malnutrition, and take urgent measures to offset the negative impact of rising food prices on family budgets, especially in the case of disadvantaged and marginalized individuals and families. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير فعالة وعاجلة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، ولا سيما سوء تغذية الأطفال، وبأن تتخذ تدابير عاجلة للتعويض عن التأثير السلبي لارتفاع أسعار الأغذية على ميزانيات الأسر، خصوصاً في حالة المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر.
    156. The Committee urges the State party to ensure access of disadvantaged and marginalized persons and families to individual as well as collective social services. UN 156- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حصول الأشخاص والأسر المحرومين والمهمَّشين على الخدمات الاجتماعية الفردية والجماعية.
    It recommended allocating sufficient funding for the implementation of the poverty reduction strategy; and ensuring that economic, social and cultural rights were fully integrated into the strategy and specifically addressed the needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وأوصت بتخصيص أموال كافية لتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر؛ والحرص على إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشكل كامل في تلك الاستراتيجية والعمل، خصيصاً، على تلبية احتياجات الأشخاص والفئات ممن يعانون الحرمان والتهميش(80).
    428. The Committee encourages the State party to develop indicators and set annual objectives, disaggregated by sex, age, urban and rural population and ethnic group, in order to determine the specific needs of disadvantaged and marginalized individuals and groups, and requests that this information be included in its next periodic report. UN 428- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع مؤشرات وتحدد أهدافاً سنوية، مصنفة حسب نوع الجنس والسن والسكان الحضريين والريفيين والفئة العرقية، بغية تحديد الاحتياجات الخاصة للمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات، وتطلب منها إدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus