It was important to take account of the specific circumstances of each country and to identify carefully the victims of disasters and emergencies. | UN | ومن المهم مراعاة الحالة الخاصة بكل بلد وتحديد ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ تحديدا دقيقا. |
Natural disasters and complex emergency situations occur mostly in the developing world. More than 90 per cent of the victims of disasters and emergencies live in the South. | UN | الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة يقع أغلبها في العالم النامي، وأكثر من 90 في المائة من ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ يعيشون في الجنوب. |
The new posts would strengthen support to core humanitarian coordination activities in the field, as well as the Office's response capacity in the face of the increasing frequency and magnitude of disasters and emergencies. | UN | وتعزز الوظائف الجديدة دعم أنشطة التنسيق الإنسانية الرئيسية في الميدان، وكذلك دعم قدرة استجابة المكتب في مواجهة تزايد تواتر وحجم الكوارث وحالات الطوارئ. |
Measures to be taken in the event of disasters and emergencies were specified in the Hungarian Constitution and in a dedicated law that would enter into force at the start of 2012. | UN | ويحدد الدستور الهنغاري، إضافة إلى قانون خاص يبدأ نفاذه في مستهل عام 2012، التدابير التي تُتخذ في حالات الكوارث والطوارئ. |
The two new posts would strengthen support to humanitarian coordination activities in the field, as well as the Office's response capacity in the face of the increasing frequency and magnitude of disasters and emergencies. | UN | وستعزز الوظيفتان الجديدتان أنشطة الدعم المقدم لأنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان، فضلا عن قدرة المكتب على الاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ التي يتزايد حدوثها وحجمها. |
My delegation therefore wishes to encourage the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian agencies to continue their laudable efforts in responding promptly and effectively to the plight of all victims of disasters and emergencies throughout the world. | UN | ولذلك، يود وفدي أن يشجع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وغيره من الوكالات الإنسانية، على مواصلة جهودها الحميدة في الاستجابة الفعالة والعاجلة لمحنة جميع ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ في كل أرجاء العالم. |
The increase of almost $26 million in respect of extrabudgetary resources anticipated for 2002-2003 is based on the requirements for the increased occurrence of disasters and emergencies and the consequential increase in demand for the Office's coordination services. | UN | وتستند الزيادة البالغة 26 مليون دولار تقريبا والمتوقعة في الفترة 2002-2003 فيما يتصل بالموارد الخارجة عن الميزانية إلى الاحتياجات نتيجة لتزايد حدوث الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة وما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على خدمات التنسيق التي يقدمها المكتب. |
(a) Prompt mobilization of international emergency response mechanisms to facilitate international humanitarian assistance to victims of disasters and emergencies | UN | (أ) الحشد السريع للآليات الدولية لمواجهة حالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدات الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث وحالات الطوارئ |
(a) Prompt mobilization of international emergency response mechanisms to facilitate international humanitarian assistance to victims of disasters and emergencies | UN | (أ) التعبئة الفورية لآليات وأدوات المواجهة الدولية لحالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ |
(a) Prompt mobilization of international emergency response mechanisms to facilitate international humanitarian assistance to victims of disasters and emergencies | UN | (أ) الحشد السريع للآليات الدولية لمواجهة حالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدات الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث وحالات الطوارئ |
(a) Prompt mobilization of international emergency response mechanisms to facilitate international humanitarian assistance to victims of disasters and emergencies | UN | (أ) الحشد السريع للآليات الدولية لمواجهة حالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدات الإنسانية الدولية لضحايا الكوارث وحالات الطوارئ |
My delegation also shares the views that have been expressed on the need for better coordination in providing this assistance, as the world continues to face the challenges of disasters and emergencies in Zaire and other places. | UN | ويتشاطر وفدي كذلك اﻵراء التي أبديت بشأن الحاجة إلى تنسيق أفضل في تقديم تلك المساعدة، إذ لا يزال العالم يواجه تحديات الكوارث والطوارئ في زائير وأماكن أخرى. |
2. In the aftermath of disasters and emergencies, there is often a period between the emergency and development phases when humanitarian needs must be met and the long-term benefits of rehabilitation and reconstruction have yet to be fully realized. | UN | 2 - كثيرا ما تمر في أعقاب الكوارث والطوارئ فترة تفصل بين مرحلتي الطوارئ والتنمية يلزم خلالها تلبية الاحتياجات الإنسانية، بينما تكون المنافع الطويلة الأجل المتمثلة في الإصلاح وإعادة البناء لا تزال في طور الاستكمال. |
157. Against the background of a continuing and worsening trend of disasters and emergencies around the world, UNDP has taken several important steps during 1993 in the general area of the relief to development continuum as mandated in Governing Council decision 93/11. | UN | ١٥٧ - إزاء استمرار وتردي حالات الكوارث والطوارئ في جميع أنحاء العالم، اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عدة خطوات هامة خلال عام ١٩٩٣ في المجال العام المتعلق بمتواصلة اﻹغاثة ـ التنمية على النحو الذي صدرت به ولاية في مقرر مجلس الادارة ٩٣/١١. |
Similarly, in accord with the wishes of pursuant to the Governing Council decision, UNEP will further increase its capacity buildingcapacity-building and technology support activities aimed at strengthening developing countries and countries with economies in transition to prepare for, respond to and mitigate against environmental consequences of disasters and emergencies. | UN | 168 - وبالمثل، وطبقاً لرغبات مجلس الإدارة سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة أنشطته في مجالي بناء القدرات والدعم التكنولوجي وهو ما يرمي إلى تعزيز البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للإعداد التخفيف من النتائج البيئية الناشئة عن الكوارث والطوارئ. |