"of discretionary" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقديرية
        
    • التقديري
        
    • تقدير جدوى
        
    • الاستنسابية في
        
    Section 91 of the Constitution sets forth a wide range of discretionary powers afforded to the DPP. UN وتنص المادة 91 من الدستور على طائفة واسعة من السلطات التقديرية الممنوحة لمدير النيابات العامة.
    The prosecutor may employ the principle of discretionary prosecution. UN ويجوز للمدَّعي العام إعمال سلطته التقديرية بالملاحقة القضائية.
    The Attorney General has a wide range of discretionary powers in accordance with UNCAC article 30, paragraph 3. UN ويحظى النائب العام بمجموعة واسعة من الصلاحيات التقديرية وفقا للفقرة 3 من المادة 30 من الاتفاقية.
    Such a provision was found to be appropriate only in respect of discretionary relief granted under articles 15 and 17. UN ورئي أن ذلك الحكم ليس مناسباً إلا فيما يتعلق بالانتصاف التقديري الممنوح بموجب المادتين 15 و 17.
    31. The Committee remains concerned about the system of discretionary prosecution, which allows the State prosecutor to determine whether or not to prosecute the perpetrators of acts of torture and ill-treatment involving law enforcement officers, or even not to order an investigation, which is clearly contrary to article 12 of the Convention. UN 31- ما زالت اللجنة قلقة إزاء نظام تقدير جدوى الملاحقات القضائية الذي يترك بموجبه للمدعي العام للجمهورية سلطة تقديرية بعدم ملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي تورط فيها موظفون تابعون للسلطة العامة، ولا حتى الأمر بإجراء تحقيق في هذه الأفعال، وهو ما يتعارض بوضوح مع أحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    The exercise of discretionary power needed to be accompanied by clearly delineated internal monitoring and control procedures. UN وينبغي أن تقترن ممارسة السلطة التقديرية بإجراءات محددة تحديدا جيدا للرصد والرقابة الداخلية.
    This suggests that in those programmes where there has been slippage, it has mostly been in terms of discretionary outputs rather than legislative servicing. UN وهذا يوحي بأنه في البرامج التي كان بها قصور، كان هذا القصور يتعلق في معظمه بالنواتج التقديرية وليس بالخدمات التشريعية.
    He supported the proposal by the representative of France that the reasonable exercise of discretionary power should be monitored. UN وأعرب المتحدث عن تأييده اقتراح مندوب فرنسا بأنه ينبغي مراقبة الممارسة المعقولة للسلطة التقديرية.
    Administrative Justice is provided for in Article 296 on the exercise of discretionary power. UN وقد نُصَّ على العدالة الإدارية في المادة 296 المتعلقة بممارسة السلطة التقديرية.
    28. A certain degree of discretionary power should be retained by Governments. UN 28 - وينبغي أن تحتفظ الحكومات بقدر معين من السلطة التقديرية.
    The Secretary-General should also provide a full analysis and justification of the scope and level of discretionary authority requested, including information on any instance in which the need for greater discretionary authority was made evident. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم أيضا تحليلا وتبريرا كاملين لنطاق ومستوى السلطة التقديرية المطلوبة، بما في ذلك المعلومات بشأن أي حالة من الحالات التي اتضحت فيها الحاجة إلى سلطة تقديرية أكبر.
    Second, a certain degree of discretionary power should be retained. UN ثانيا، ينبغي الاحتفاظ بدرجة معينة من السلطة التقديرية.
    In contrast, complex rules applied in a non-transparent manner allow greater scope for the exercise of discretionary power by the civil service. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن تطبيق القواعد المعقدة بطريقة غير شفافة يفسح المجال أكثر أمام موظفي الدولة لممارسة السلطة التقديرية.
    In other cases, corruption and the abuse of discretionary authority undermined the rule of law and reduced the credibility of the host country. UN وفي حالات أخرى، حال الفساد وإساءة استخدام السلطة التقديرية دون سيادة القانون، وأضعفا مصداقية البلد المضيف.
    The use of discretionary authority in recruitment, including for senior-level positions, could be detrimental to transparency and the competitive nature of the process, unless such authority was accompanied by systems of accountability and oversight. UN وحذّر من أن استخدام السلطة التقديرية في الاستقدام، بما في ذلك في وظائف الرتب العليا، يمكن أن يضر بالشفافية والطابع التنافسي للعملية، ما لم تقترن هذه السلطة بنظم المساءلة والرقابة.
    With regard to the exercise of discretionary legal powers, the principle of prosecutorial discretion is applied in Togo. UN وفي ما يتعلق بممارسة السلطة القضائية التقديرية، تعمل توغو وفقاً لنظام الملاحقة تبعا لسلطة الادعاء العام التقديرية.
    The limited and restrictive application of the principle of discretionary prosecution is also possible but depends solely on considerations of criminal law. UN ويمكن أيضا تطبيق مبدأ المقاضاة التقديرية على نحو محدود ومقيَّد، بيد أنَّ ذلك يعتمد فقط على اعتبارات القانون الجنائي.
    Viet Nam follows a system of discretionary prosecution. UN وتتبع فييت نام نظاما يقوم على الملاحقة القضائية التقديرية.
    It was wondered, in particular whether the principle of discretionary prosecution was not in conflict with certain obligations under the Convention. UN وتم التساؤل بشكل خاص عما إذا كان مبدأ الاتهام التقديري يتعارض مع بعض الالتزامات المترتبة على الاتفاقية.
    (ii) Approaches to questions of discretionary relief UN `2` نهُج تناول مسائل الانتصاف التقديري
    (31) The Committee remains concerned about the system of discretionary prosecution, which allows the State prosecutor to determine whether or not to prosecute the perpetrators of acts of torture and ill-treatment involving law enforcement officers, or even not to order an investigation, which is clearly contrary to article 12 of the Convention. UN (31) ما زالت اللجنة قلقة إزاء نظام تقدير جدوى الملاحقات القضائية الذي يترك بموجبه للمدعي العام للجمهورية سلطة تقديرية بعدم ملاحقة مرتكبي أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي تورط فيها موظفون تابعون للسلطة العامة، ولا حتى الأمر بإجراء تحقيق في هذه الأفعال، وهو ما يتعارض بوضوح مع أحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    The framework agreement, which in and of itself has no financial implications for the Organization, establishes the basis for a series of discretionary technical agreements in air chartering, air traffic services and airfield services, among other areas. UN ويرسي الاتفاق الإطاري، الذي لا يترتب عليه في حد ذاته أي آثار مالية بالنسبة للمنظمة، الأساس لسلسلة من الاتفاقات التقنية الاستنسابية في مجالات استئجار الطائرات وخدمات الحركة الجوية وخدمات المطارات، من بين مجالات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus