"of discrimination against women and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز ضد المرأة وعلى
        
    • التمييز ضد المرأة وعن
        
    • التمييز ضد المرأة وفي
        
    • التمييز ضد المرأة وتنفيذ
        
    • التمييز ضد المرأة و
        
    • التمييز ضد المرأة وإلى
        
    • التمييز ضد المرأة وما
        
    • التمييز ضد المرأة واستراتيجيات
        
    • التمييز ضد المرأة وأن
        
    • التمييز ضد المرأة ومع
        
    • التمييز ضد المرأة وأنها
        
    • التمييز ضد المرأة وكذلك
        
    • التمييز ضد المرأة أو
        
    • التمييز ضد المرأة فضلاً
        
    • التمييز ضد المرأة واتفاقية
        
    It had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. UN وأضافت أنها صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    In 2010, Malaysia had withdrawn reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child. UN وقد سحبت ماليزيا في عام 2010 تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل.
    At the present session, the SubCommission will have before it the most recent reports of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and of the Commission on the Status of Women. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    China noted progress in the elimination of Discrimination against Women and the protection of children's rights. UN كما أحاطت الصين علما بالتقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة وفي حماية حقوق الطفل.
    Norway is ready to work as a partner with Afghanistan in the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the new constitution. UN والنرويج مستعدة للعمل بوصفها شريكا مع أفغانستان في تنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ الدستور الجديد.
    The Division staff participated in both meetings, as did the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN وشارك موظفو الشعبة في كلا الاجتماعين، كما شاركت فيهما رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة و المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    This transnational constitutional pattern can be attributed to ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concluding observations of the Committee, together with campaigning by women's activists. UN وقد يُنسَبُ هذا النسق الدستوري العابر للحدود إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى الملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة، إلى جانب الحملات التي تنظِّمها المناضلات في الحركات النسائية.
    That is also the position of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and related ILO conventions. UN هذا هو أيضا موقف اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وما يتصل بها من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    UN-Women also provided support for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the preparation of periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وقدّمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا المساعدة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى إعداد التقارير الدورية التي تقدم إلى اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Supreme Court has trained over 2,000 judges and court personnel on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and gender sensitivity. UN وقد عملت المحكمة العليا على تدريب ما يزيد عن 000 2 قاضٍ وعامل في المحكمة في مجال أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    The Centre was to issue a publication on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and on CEDAW, which had been revised by the Division and on the basis of her own comments. UN ومن المقرر أن يصدر المركز منشورا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن اللجنة، وقد راجعته الشعبة على أساس تعليقاتها هي الخاصة.
    In 2006 a training programme on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child had been established for judges, prosecutors and public defenders. UN وقال إنه في عام 2006 تم وضع برنامج تدريبي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن اتفاقية حقوق الطفل للقضاة والمدعين والمحامين العامين.
    At the present session, the SubCommission will have before it the most recent reports of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and of the Commission on the Status of Women. UN وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية آخر التقارير الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وعن لجنة مركز المرأة.
    She took part in a panel discussion on elimination of Discrimination against Women and in a seminar on traditional values and human rights, held in Geneva in September and October 2010 respectively. UN وشاركت أيضاً في حلقة نقاش حول القضاء على التمييز ضد المرأة وفي حلقة دراسية حول القيم التقليدية وحقوق الإنسان، نُظمتا بجنيف في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر 2010 على التوالي.
    It recognized the role of women in conflict resolution and the implementation of Nepal's obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the rights of the child. UN وأشادت بدور المرأة في تسوية النزاع وتنفيذ التزامات نيبال في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي مجال حقوق الطفل.
    States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي البروتوكول الاختياري
    238. The representative reiterated the strong commitment of Antigua and Barbuda to the elimination of Discrimination against Women and the implementation of the Convention and the Beijing Platform for Action. UN ٢٣٨ - وكررت الممثلة تأكيد التزام أنتيغوا وبربودا القوي بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    These rights are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and further elaborated in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وترد هذه الحقوق في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كما ترد بشكل أكثر تفصيلا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة و إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    :: Make explicit reference to articles 1, 5 and 10 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to articles 2, 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child in any concept paper on the education system UN :: الإشارة بشكل واضح إلى المواد 1 و 5 و 10 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى المواد 2 و 28 و 29 من اتفاقية حقوق الطفل في أي ورقة مفاهيمية تتعلق بنظام التعليم
    Similarly, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and its work are inadequately known and integrated into the human rights programme. UN ولا تزال لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وما تضطلع به من أعمال غير معروفين أيضا لبرنامج حقوق اﻹنسان وغير مدمجين فيه بشكل واف.
    (b) Take steps, in accordance with the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, to quantify and include the unremunerated domestic activities of women in the gross national product; UN )ب( اتخاذ الخطوات، عملا بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، لتقدير حجم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها المرأة وادراجها في الناتج القومي الاجمالي؛
    The Committee recommends that the State party introduce further legislative amendments to eliminate all forms of Discrimination against Women and adopt temporary special measures aimed at increasing the representation of women in public office and decision-making positions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدخل المزيد من التعديلات التشريعية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة بغية زيادة تمثيل المرأة في الهيئات العامة ومواقع اتخاذ القرار.
    To that end ACWC had recently held consultations with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on a rights-based approach to initiatives designed to prevent and address all forms of violence against women and children. UN ولهذه الغاية عقدت اللجنة المذكورة مؤخراً مشاورات مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بشأن نهج يقوم على أساس الحقوق ويتم اتباعه بالنسبة للمبادرات الرامية لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل والتصدّي لها.
    His Government had submitted several reports on its implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and was striving to implement the resulting recommendations. UN وأضاف أن حكومته قدمت عدة تقارير بشأن تنفيذها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأنها تسعى إلى تنفيذ ما يترتب عليها من توصيات.
    At the United Nations, it had taken part in the activities of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women (CSW). UN ففي الأمم المتحدة, شارك البلد في أنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة, وكذلك في اللجنة وضع المرأة.
    All South Asian countries have either ratified or acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and most have enacted legislation to prohibit violence against women. UN صدقت كل بلدان جنوب آسيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو انضمت إليها، وسنْ معظمها تشريعات تحظر العنف ضد المرأة.
    The Sub-Commission subsequently added the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons. UN وعقب ذلك، أضافت اللجنة الفرعية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فضلاً عن اتفاقية حظر الاتِّجار بالأشخاص.
    Reforms in our laws and outlook have helped us comply with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وقد ساعدنا إصلاح قوانيننا وتوقعاتنا على الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus