"of discrimination against women in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز ضد المرأة في جميع
        
    • التمييز ضد المرأة في كل
        
    • التمييز ضد المرأة في كافة
        
    • للتمييز ضد المرأة في جميع
        
    These policy commitments provide an enabling environment for the removal of discrimination against women in all spheres of life. UN وتتيح هذه الالتزامات على صعيد السياسة العامة مناخاً يتيح إزالة التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة.
    They should make greater use of the Convention on the Elimination of All Forms of discrimination against women in all legislative and policy initiatives. UN كما يتعين عليها الاستفادة بشكل أكبر من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المبادرات التشريعية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    Equality before the law, and the elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    For example, articles 1 and 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women call for the elimination of discrimination against women in all matters related to marriage and family relations. UN وعلى سبيل المثال، تدعو المادتان 1 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في كل الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية.
    161. Information on legal framework as provided by Article 16 (elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations), given in the initial report of Georgia remain valid. UN 161 - لا تزال المعلومات عن الإطار القانوني المنصوص عليه في المادة 16 (القضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية)، والواردة في التقرير الأولي لجورجيا لا تزال معلومات صحيحة.
    8. While noting that the general principles of non-discrimination are enshrined in the Constitution, the Committee is concerned about the absence of a specific definition and prohibition of discrimination against women in all areas of life in the Constitution or in other appropriate legislation, in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 8 - في حين تلاحظ اللجنة أن المبادئ العامة لعدم التمييز مكرسة في الدستور، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف محدد للتمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة وعدم حظره في الدستور أو في التشريعات المناسبة الأخرى، تمشيا مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    Application of article 16 of the Convention: Elimination of discrimination against women in all matters arising out of marriage UN تطبيق المادة 16 من الاتفاقية: القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج
    Please provide further information on the mandate of the Office, including on whether it deals with complaints of discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن ولاية المكتب، بما في ذلك ما إذا كان يتعامل مع شكاوي التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Government will continue to accelerate efforts at addressing remaining challenges, towards the elimination of all forms of discrimination against women in all spheres of life. UN وستواظب الحكومة على تسريع وتيرة الجهود لمواجهة التحديات المتبقية بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة.
    In the course of that session, the OAU was able to renew its commitment to eradicating all forms of discrimination against women in all spheres of life. UN وقد تمكنت منظمة الوحدة الأفريقية خلال تلك الدورة من تجديد التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة.
    Elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المنجرّة عن الزواج وفي العلاقات العائلية
    1. Elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN 1 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Initiate, lobby for and advocate for legal reforms on issues affecting women, and formulate laws, practices and policies that eliminate all forms of discrimination against women in all institutions. As well as eradicate all practices and customs that are detrimental to women's dignity. UN :: تمهيد الطريق لإجراء إصلاحات قانونية بشأن القضايا التي تمس المرأة، ومحاولة التأثير على السلطات بشأنها والدعوة إليها، وصياغة القوانين، والممارسات والسياسات التي تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المؤسسات، وكذلك على جميع النظم والممارسات والعادات الضارة بكرامة المرأة.
    The legislative and other measures adopted since then, including relevant directives of the European Union, to consolidate the elimination of discrimination against women in all sectors, had brought about significant changes in the status of women and their increased presence in all sectors. UN وذكرت أن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تم اعتمادها منذ ذلك الحين، بما في ذلك اﻷوامر التوجيهية ذات الصلة الصادرة عن الاتحاد اﻷوروبي بإدماج مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع القطاعات، قد تأتﱠى عنها إحداث تغييرات جوهرية في مركز المرأة وزيادة وجودها في جميع القطاعات.
    The legislative and other measures adopted since then, including relevant directives of the European Union, to consolidate the elimination of discrimination against women in all sectors, had brought about significant changes in the status of women and their increased presence in all sectors. UN وذكرت أن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تم اعتمادها منذ ذلك الحين، بما في ذلك اﻷوامر التوجيهية ذات الصلة الصادرة عن الاتحاد اﻷوروبي بإدماج مسألة القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع القطاعات، قد تأتﱠى عنها إحداث تغييرات جوهرية في مركز المرأة وزيادة وجودها في جميع القطاعات.
    232. The Committee recommends that the State party formulate an integrated national plan of action to fully address the issue of discrimination against women in all its aspects. UN 232 - وتوصي اللجنة بأن تعد الدولة الطرف خطة عمل وطنية متكاملة، كي تعالج بشكل كامل مسألة التمييز ضد المرأة في جميع جوانبه.
    319. The Committee views as a positive development the establishment of the Ministry of Women's Affairs in 1997, with a special mandate to promote equality of women and eliminate all forms of discrimination against women in all spheres of Cameroonian society. UN 319- تعتبر اللجنة أن من التطورات الإيجابية إنشاء وزارة لشؤون المرأة في عام 1997، ولايتها الخاصة هي تعزيز مساواة المرأة، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كل مجالات المجتمع الكاميروني.
    6. Please explain whether there are any sanctions imposed for acts of discrimination against women in all sectors of the society, in particular in respect of access to education, employment and health services. UN 6 - يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي جزاءات تفرض على أفعال التمييز ضد المرأة في كل قطاعات المجتمع، ولا سيما فيما يخص فرص الاستفادة من التعليم والعمالة والخدمات الطبية.
    Instead the modification constitutes a new reservation to article 7 (a) (right of women to vote in all elections) and article 16 (elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations) of the Convention extending and reinforcing the original reservations. UN بل إن هذا التعديل هو تحفظ جديد على المادة 7 (أ) (حق المرأة في التصويت في جميع الانتخابات) والمادة 16 (القضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية) من الاتفاقية، الأمر الذي يمثل توسيعا لنطاق التحفظات الأصلية وتعزيزا لها.
    181. While noting that the State party's efforts to promote gender equality appear to be oriented primarily towards the framework of the European Union provisions, the Committee is concerned that the Convention has not been given the central position as a legally binding human rights instrument and the basis for the elimination of all forms of discrimination against women in all fields covered by the Convention. UN 181- وإذ تلاحظ اللجنة أن جهود الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين تبدو موجهة أساسا صوب مراعاة إطار الأحكام التي وضعها الاتحاد الأوروبي، يساورها القلق لعدم إعطاء الاتفاقية مكانة مركزية كصك قانوني ملزم في مجال حقوق الإنسان وأساس القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كافة الميادين التي تشملها الاتفاقية.
    10. The Committee, while noting that general principles of equality and nondiscrimination are guaranteed in article 10 of the Constitution and contained in domestic legislation, continues to be concerned at the lack of a specific prohibition of discrimination against women in all areas of life in its national legislation in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 10 - مع أن اللجنة تلاحظ أن المبادئ العامة للمساواة وعدم التمييز مكفولة بموجب المادة 10 من الدستور وترد في التشريعات المحلية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود حظر محدد للتمييز ضد المرأة في جميع مناحي الحياة في تشريعاتها الوطنية وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus