"of discrimination between men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز بين الرجل والمرأة
        
    • التمييز بين الرجال والنساء
        
    • تمييز بين الرجال والنساء
        
    Any other forms of discrimination between men and women are removed as soon as practicable. UN `3` وإزالة كل شكل آخر من أشكال التمييز بين الرجل والمرأة ما أن يتيسر ذلك.
    The State of Vietnam resolves to eliminate all forms of discrimination between men and women in all aspects of life. UN دولة فييتنام مصممة على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الرجل والمرأة في جميع مناحي الحياة.
    The Constitution of the state of Ceará contains the highest number of measures aimed at the elimination of discrimination between men and women in the field of education. UN ويتضمن دستور ولاية سييرا أكبر عدد من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة في ميدان التعليم.
    However, it also reported that there were forms of discrimination between men and women as far as respect for their rights was concerned. UN غير أنها لاحظت بعض أشكال التمييز بين الرجال والنساء في احترام الحقوق.
    372. The Committee is also concerned about the continued existence in practice of discrimination between men and women in terms of salaries received for equal work. UN ٢٧٣- ومما يثير قلق اللجنة أيضاً استمرار ممارسة التمييز بين الرجال والنساء من ناحية المرتبات التي يحصلون عليها للعمل المتساوي.
    National strategies and policies have also been created considering the no-discrimination principle and have particular measures for elimination of discrimination between men and women. UN ووُضعت أيضا استراتيجيات وسياسات وطنية تتضمن مبدأ عدم التمييز وتدابير خاصة للقضاء على التمييز بين الرجل والمرأة.
    Paragraph 12 of the concluding observations, concerning a guarantee of the right of every child to acquire a nationality, the elimination of discrimination between men and women in the transmission of nationality, and a guarantee that applicants are informed of the reasons why they were denied Kuwaiti nationality UN الملاحظة الواردة في الفقرة 12 من الملاحظات الختامية بشأن كفالة حق كل طفل في الحصول على الجنسية، وإنهاء التمييز بين الرجل والمرأة في مسألة نقل الجنسية.
    The transformation of discrimination between men and women into a kind of disparity caused by employment formats has made it difficult to spot discrimination and, in some respects, has even come to foster it. UN وقد أدى تحوّل التمييز بين الرجل والمرأة إلى نوع من التفاوت الناجم عن صيغ العمل إلى صعوبة التعرف على التمييز، بل وإلى تعزيزه في بعض النواحي.
    Article 2 of Law No. 903/77 prohibited any form of discrimination between men and women. UN وتحظر المادة ٢ من القانون اﻹيطالي ٣٠٩/٧٧ جميع أشكال التمييز بين الرجل والمرأة.
    Article 3 — Prohibition of discrimination between men and women 61 — 62 14 UN المادة ٣ - منع التمييز بين الرجل والمرأة ١٦ - ٢٦ ٤١
    Thus, two draft laws, the law on equality of opportunity between men and women, and the law on parental leave, in accordance with the Directives of the European Union, meet international standards in the area of the elimination of all forms of discrimination between men and women. UN وهكذا فإن القانونين المقترحين، قانون المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة وقانون الاجازة الوالدية، اللذين يتفقان مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي، يطابقان المعايير الموحدة الدولية في ميدان القضاء على جميع اشكال التمييز بين الرجل والمرأة.
    Article 3 — Prohibition of discrimination between men and women UN المادة ٣- منع التمييز بين الرجل والمرأة
    The Political Constitution of Peru establishes, in generic terms , the right of equality before the law, and prohibits any type of discrimination between men and women. UN ص-1 يرسي نظامنا القانوني في الدستور السياسي بوجه عام() الحق في المساواة أمام القانون، ويحظر جميع أنواع التمييز بين الرجل والمرأة.
    Inequality in pay and remuneration was perhaps the most persistent form of discrimination between men and women and full implementation of ILO Convention No. 100 establishing the principle of equal pay for work of equal value would help reduce violence against women caused by economic inequality. UN وأضاف أن انعدام المساواة في الأجور والمكافآت ربما يكون هو الشكل الأكثر استمراراً من أشكال التمييز بين الرجل والمرأة وأن التنفيذ الكامل لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 التي قررت مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة من شأنه أن يساعد على الإقلال من العنف ضد المرأة الذي يؤدي إليه التفاوت الاقتصادي بينهما.
    2.4 On 31 January 1991, the Central Board of Appeal decided that, although the Act was inconsistent with article 26 of the Covenant (which entered into force for the Netherlands on 11 March 1979), benefits could be granted to widowers only as of 23 December 1984, the ultimate date established by the Third Directive of the European Community (EC) for the elimination of discrimination between men and women within the community. UN ٢-٤ وفي ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ قررت هيئة الاستئناف المركزية أنه رغم مخالفة القانون العام لﻷرامل واليتامى للمادة ٦٢ من العهد )الذي بدأ سريانه في هولندا في ١١ آذار/مارس ٩٧٩١( لا يمكن منح اﻹعانة لﻷرمل إلا اعتبارا من ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١ الذي هو التاريخ النهائي المحدد في التوجيه الثالث للجماعة اﻷوروبية للقضاء على التمييز بين الرجل والمرأة في المجتمع.
    The Central Board concluded in relation to the provision in the Unemployment Benefits Act that article 26 of the Covenant could not be denied direct applicability after 23 December 1984, the time-limit established by the Third Directive of the European Economic Community (EEC) regarding the elimination of discrimination between men and women within the Community. UN وخلص المجلس المركزي فيما يتعلق بالحكم الوارد في قانون مستحقات البطالة إلى أنه لم يكن باﻹمكان رفض تطبيق المادة ٦٢ من العهد تطبيقا مباشرا بعد ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١، وهو الحد الزمني الذي أرساه التوجيه الثالث الصادر عن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بشأن إزالة التمييز بين الرجال والنساء داخل الجماعة.
    :: The strengthening of democracy, including the elimination of discrimination between men and women in accordance with Act No. 24/96 of 6 January 1996 on political parties; UN :: تعزيز الديمقراطية، وبصفة خاصة انعدام التمييز بين الرجال والنساء على أساس القانون رقم 24/96 المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 1996 والمتعلق بالأحزاب السياسية؛
    The Board found that article 26 of the Covenant could not be denied direct applicability after 23 December 1984, the time-limit established by the Third Directive of the European Community on the elimination of discrimination between men and women within the Community. UN وقرر المجلس عدم جواز رفض التطبيق المباشر للمادة ٢٦ بعد ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وهي المهلة الزمنية التي حددها توجيه الجماعة اﻷوروبية الثالث المتعلق بالقضاء على التمييز بين الرجال والنساء داخل الجماعة.
    This attests to the absence of discrimination between men and women from the point of view of the three components of the Human Development Index. UN وهذا يشهد على عدم وجود تمييز بين الرجال والنساء من وجهة نظر ثلاثة من عناصر دليل التنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus