"of discrimination with respect to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمييز فيما يتعلق
        
    • التمييز في ما يتعلق
        
    • للتمييز فيما يتعلق
        
    • من التمييز في مجالات
        
    The Committee also urges the State party to eliminate all forms of discrimination with respect to the ownership, co-sharing and inheritance of land. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بتملك الأراضي والمشاركة فيها وإرثها.
    The Committee also urges the State party to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بملكية الأرض وتقاسمها ووراثتها.
    The speaker summarized the technical and economic characteristics specific to the sector and raised the issues of discrimination with respect to tariffs and treatment, the abuse of dominant positions and cross-ownership in the sector. UN ولخّص المتحدث مميزات القطاع التقنية والاقتصادية وأثار مسائل التمييز فيما يتعلق بالتسعيرات والمعاملة، وإساءة استخدام مراكز القوة والملكية المتبادلة في القطاع.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures, including review of legislation, in order to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة بما فيها استعراض القوانين من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في ما يتعلق بملكية الأراضي وملكيتها بصفة مشتركة وبإرثها.
    The newly approved amendment uses gender perspective to modify the negative definition of discrimination with respect to affirmative action. UN ويستخدم التعديل الذي ووفق عليه مؤخرا المنظور الجنساني لتعديل التعريف السلبي للتمييز فيما يتعلق بالإجراءات الإيجابية.
    Intensify its efforts to eliminate discrimination against migrants and other minority women, who still face multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation (Azerbaijan); 98.65. UN 98-64- تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرين ونساء الأقليات الأخرى، الذين مازالوا يكابدون أشكالاً متعددة من التمييز في مجالات التعليم والصحة والعمل والمشاركة الاجتماعية والسياسية (أذربيجان)؛
    4. The African Charter of Human and Peoples' Rights puts the emphasis on the prohibition of discrimination with respect to mass expulsions. UN 4- ويشدد الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على حظر التمييز فيما يتعلق بعمليات الطرد الواسعة النطاق.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بملكية الأراضي وتقاسمها ووراثتها.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بملكية الأراضي وتقاسمها ووراثتها.
    The Committee also urges the State party to disseminate information on the Land Law and the land registration process and to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination with respect to the ownership and administration of land by women. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها.
    The Committee also urges the State party to disseminate information on the Land Law and the land registration process and to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination with respect to the ownership and administration of land by women. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها.
    28. The Committee expresses concern that immigrant, refugee and minority women and girls, based on their ethnic background, may be subject to multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and political participation. UN 28 - ويساور اللجنة القلق لكون نساء وفتيات المهاجرين واللاجئين والأقليات قد يتعرضن، بسبب أصولهن العرقية، لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمالة والمشاركة السياسية.
    295. The Committee is concerned at the situation of immigrant women and women asylum-seekers, who may be subject to multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation. UN 295 - ويساور اللجنة القلق إزاء وضع المهاجرات وطالبات اللجوء اللاتي قد يخضعن لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتوظيف والمشاركة الاجتماعية والسياسية.
    Finally, the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work covered the right to freedom of association, the elimination of forced and compulsory labour, the effective abolition of child labour, and the elimination of discrimination with respect to employment and occupation. UN وأخيرا، قال إن إعلان المنظمة بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل يغطي الحق في حرية تكوين الجمعيات والقضاء على العمل القسري والإلزامي، والقضاء الفعلي على عمل الطفل، والقضاء على التمييز فيما يتعلق بالعمالة والتوظف.
    It also urged the elimination of discrimination with respect to the ownership and inheritance of land. UN كما حثت اللجنة الحكومة على القضاء على التمييز فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها(8).
    245. The Committee expresses concern that immigrant, refugee and minority women and girls, based on their ethnic background, may be subject to multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and political participation. UN 245 - ويساور اللجنة القلق لكون نساء وفتيات المهاجرين واللاجئين والأقليات قد يتعرضن، بسبب أصولهن العرقية، لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمالة والمشاركة السياسية.
    42. While noting the measures taken with the aim of enhancing the integration of immigrant, migrant, black, Muslim and other minority women in Dutch society, the Committee continues to be concerned that those groups still face multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation. UN 42 - مع أن اللجنة تلاحظ التدابير المتخذة لتعزيز إدماج المرأة المهاجرة والسوداء والمسلمة، وغيرها من نساء الأقليات في المجتمع الهولندي، فإن القلق ما زال يساورها من أن هذه الفئات ما زالت تواجه أشكالا متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم، والخدمات الصحية، والعمالة، والمشاركة الاجتماعية والسياسية.
    52. While noting measures taken with the aim of enhancing the integration of migrant, Roma and Sinti women into Italian society, the Committee is deeply concerned that they are subject to multiple forms of discrimination with respect to accessing education, health and employment. UN 52 - بينما تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لتعزيز اندماج المهاجرات ونساء طائفتي الروما والسنتي في المجتمع الإيطالي، فإنها تشعر بقلق بالغ من أن هؤلاء النساء يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالاستفادة من التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل.
    The Committee also urges the State party to take appropriate measures, including review of legislation, in order to eliminate all forms of discrimination with respect to ownership, co-sharing and inheritance of land. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة بما فيها استعراض القوانين من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز في ما يتعلق بملكية الأراضي وملكيتها بصفة مشتركة وبإرثها.
    36. The Committee is concerned about the situation of disadvantaged groups of women, including women with disabilities, women of ethnic and minority communities, rural women and migrant women, who may be more vulnerable to multiple forms of discrimination with respect to education, health, social and political participation and employment. UN 36 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الفئات المحرومة من النساء، بما في ذلك ذوات الإعاقة، والنساء المنتميات إلى الطوائف العرقية والأقليات، والمرأة الريفية والمرأة المهاجرة، اللاتي قد يكن أكثر عرضة لأشكال متعددة من التمييز في ما يتعلق بالصحة والتعليم والمشاركة الاجتماعية والسياسية والعمالية.
    31. The Committee is concerned about the situation of other vulnerable groups of women, including women of ethnic and minority communities, migrant women and women with disabilities, who may be more vulnerable to poverty and violence and are at risk of multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation. UN 31 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن حالة الفئات الضعيفة الأخرى من النساء، بمن فيهن المنتميات إلى الجماعات العرقية وطوائف الأقليات والمهاجرات والمعوقات، اللاتي قد يكن أكثر عرضة للفقر والعنف ولخطر الأشكال المتعددة للتمييز فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمالة والمشاركة الاجتماعية والسياسية.
    Take effective legal and practical measures to eliminate all forms of discrimination and violence against women and children, particularly women and children belonging to ethnic and religious minorities, including Muslims who still face multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation (Iran (Islamic Republic of)); 98.39. UN 98-38- اتخاذ تدابير قانونية وعملية فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال، لا سيّما النساء والأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية ودينية، بما فيها الأقلية المسلمة التي ما زالت تواجه أشكالاً متعددة من التمييز في مجالات التعليم والصحة والعمل والمشاركة الاجتماعية والسياسية (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus