"of discussions between" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشات بين
        
    • المناقشات بين
        
    • المناقشات التي جرت بين
        
    • المناقشات التي دارت بين
        
    • للمناقشات بين
        
    • لمناقشات بين
        
    For other staff, salaries will be determined on the basis of discussions between the host countries and the UNIDO Secretariat. UN وفيما يتعلق بالموظفين الآخرين، تحدد المرتبات على أساس مناقشات بين البلدان المضيفة وأمانة اليونيدو.
    For other staff, salaries will be determined on the basis of discussions between the host countries and the UNIDO Secretariat. UN وفيما يتعلق بالموظفين الآخرين، سوف تحدد المرتبات على أساس مناقشات بين البلدان المضيفة وأمانة اليونيدو.
    For other staff, salaries will be determined on the basis of discussions between the host countries and the UNIDO Secretariat. UN وفيما يتعلق بالموظفين الآخرين، تحدد المرتبات استنادا إلى مناقشات بين البلدان المضيفة وأمانة اليونيدو.
    Another representative suggested that the outcome of discussions between the secretariat and member States should be presented to the Governing Council at its twentythird session for its consideration. UN واقترح ممثل آخر تقديم نتائج المناقشات بين الأمانة والدول الأعضاء إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين للنظر فيها.
    A second round of discussions between Montserrat, involving all Legislative Council members, and a United Kingdom Government team took place in February 2006, followed by additional talks in 2006 and 2007. UN وجرت في شباط/فبراير 2006 جولة ثانية من المناقشات بين مونتيسيرات، بمشاركة جميع أعضاء المجلس التشريعي، وفريق حكومي من المملكة المتحدة، وتلتها محادثات إضافية في عامي 2006 و 2007.
    Section I was prepared in the course of discussions between the Executive Chairman of the Special Commission and the Deputy Prime Minister of Iraq and section II in discussions between the Deputy Prime Minister and the IAEA Action Team Leader who had been designated as his personal representative by the Director General of the Agency. UN وقد أعد الفرع اﻷول في سياق المناقشات التي جرت بين الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ونائب رئيس وزراء العراق، وأعد الفرع الثاني في المناقشات التي جرت بين نائب رئيس الوزراء ورئيس فريق الاجراءات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عينه المدير العام للوكالة ممثلا شخصيا له.
    He also supported the holding of discussions between interested delegations and the group of experts during the Commission's sessions. UN وهو يؤيد عقد مناقشات بين الوفود المعنية وفريق الخبراء خلال دورات اللجنة.
    As mentioned in paragraph 6 above, the administrative instruction on investigations and disciplinary matters is under revision and is the subject of discussions between staff and management. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، تخضع الأوامر الإدارية بشأن التحقيقات والمسائل التأديبية للمراجعة، وهي محل مناقشات بين الموظفين والإدارة.
    Costed activities which have been the subject of discussions between UNCTAD and individual Least Developed Countries are included, but this is only a part of the anticipated follow-up. UN وقد أدرجت في تلك البيانات اﻷنشطة المقدرة التكاليف التي كانت موضع مناقشات بين اﻷونكتاد وفرادى البلدان من فئة أقل البلدان نموا، ولكن هذا لا يشكل سوى جزء من عملية المتابعة المتوقعة.
    The Commission also welcomes the continued practice of informal consultations in the form of discussions between the members of the Sixth Committee and the members of the Commission attending sessions of the General Assembly as a useful means to enhance dialogue on the various topics on the Commission's agenda and would appreciate that, as far as possible, the number of such meetings be increased and some topics selected to guide the debate. UN كما ترحب اللجنة باستمرار العمل بما درجت عليه العادة فيما يتعلق بإجراء مشاورات غير رسمية في شكل مناقشات بين أعضاء اللجنة السادسة وأعضائها هي الذين يحضرون دورات الجمعية العامة، وذلك كوسيلة مفيدة لتعزيز الحوار بشأن مختلف المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    It is standard Secretariat procedure to discuss significant innovations in this regard with troop contributors; in addition, changes initiated at the field level are usually the product of discussions between the Force Commander and contingent commanders, under the authority of the Special Representative of the Secretary-General. UN ومن اﻹجراءات المعتادة في اﻷمانة العامة مناقشة إدخال أي تغييرات مهمة في هذا الشأن مع الدول المساهمة بقوات؛ كما أن التعديلات التي يبدأ العمل بها على الصعيد الميداني تكون عادة محصلة مناقشات بين قائد القوة وقادة الوحدات تحت إشراف الممثل الخاص لﻷمين العام.
    " The problem of the female students from the above-mentioned school, which arose in 1997 and has on several occasions formed the subject of discussions between Sudanese and Ugandan governmental delegations, consists in the fact that the Lord's Resistance Movement abducted a number of female students from a school run by an Italian church mission. UN " إن مشكلة الطالبات في المدرسة المذكورة أعلاه والتي نشأت في عام 1997 وكانت في عدة مناسبات موضوع مناقشات بين وفدي حكومتي السودان وأوغندا تتمثل في أن حركة المقاومة الربانية اختطفت عدداً من الطالبات من مدرسة تديرها إرسالية كنسية إيطالية.
    1/ The legal status of several districts is still the subject of discussions between UNOSOM II and local Somali communities. UN )١( لا يزال المركز القانوني لعدة قطاعات موضع مناقشات بين عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والمجتمعات الصومالية المحلية.
    In his report, the Secretary-General indicates that the revision remains the subject of discussions between staff and management and is expected to be completed towards the end of 2014 or early in 2015 (ibid., para. 17). UN ويشير الأمين العام إلى أن المراجعة لا تزال موضع مناقشات بين الموظفين والإدارة. ومن المتوقع أن تنتهي المراجعة في نهاية عام 2014 أو أوائل عام 2015 (المرجع نفسه، الفقرة 17).
    Policy consultations included a number of discussions between the Secretary-General of OAS and the Bank's newly-appointed Regional Vice President for Latin America and the Caribbean. UN وتضمنت المشاورات في السياسات العامة عددا من المناقشات بين الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية ونائب الرئيس الإقليمي لأمريكيا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعين حديثا بالبنك.
    4. The Committee is aware that the Government of Papua New Guinea requested the Secretary-General to send his representative to assist with a new round of discussions between the Government and the main Bougainvillean parties. UN ٤ - واللجنة على علم بأن حكومة بابوا غينيا الجديدة قد طلبت من اﻷمين العام أن يبعث بممثله للمساعدة في إجراء جولة جديدة من المناقشات بين الحكومة وبين أطراف البوغانفيليين الرئيسيين.
    They further expressed the hope for the early resumption of discussions between Belize and Guatemala that could lead to a treaty recognizing Belize's existing and constitutional land and sea boundaries. UN وأعربوا كذلك عن اﻷمل في أن تستأنف في وقت مبكر المناقشات بين بليز وغواتيمالا التي يمكن أن تؤدي الى معاهدة تعترف بحدود بليز البرية والبحرية القائمة والتي ينص عليها الدستور.
    The resumption of discussions between UNIFIL and Israeli officials in December 2009 is a positive sign. UN ويشكل استئناف المناقشات بين القوة المؤقتة والمسؤولين الإسرائيليين في كانون الأول/ديسمبر 2009 مؤشرا إيجابيا.
    The 10 organizations were selected on the basis of discussions between the Special Adviser to the Secretary-General for Internet Governance and all stakeholder groups in 2006. UN وقد تم اختيار المنظمات العشر على أساس المناقشات التي جرت بين المستشار الخاص للأمين العام لإدارة الإنترنت وكافة مجموعات أصحاب المصلحة في 2006().
    The commencement of those activities had been the subject of discussions between UNHCR and its Moroccan counterparts on 29 January and 23 February 1999. UN وكان موعد بدء تلك اﻷنشطة هو موضوع المناقشات التي دارت بين المفوضية ونظرائها المعينين من قبل حكومة المغرب، يومي ٢٩ كانون الثاني/يناير و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    The draft resolution, which sought common ground on advancing the protection of the human rights of migrants, should not be sidetracked by undue focus on bilateral issues that were the subject of discussions between affected States. UN فمشروع القرار الذي يعمل على إيجاد قاعدة مشتركة للنهوض بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ينبغي ألا يخرج عن مساره بالتركيز بلا داع على مسائل ثنائية تخضع للمناقشات بين الدول المتأثرة.
    6. The reporting of air violations has been the subject of discussions between UNIKOM and the Iraqi authorities, who monitor overflights through national means and feel that UNIKOM should be reporting a higher number of violations and should identify aircraft by type and nationality. UN 6 - وكان موضوع الإبلاغ عن الانتهاكات الجوية محلا لمناقشات بين اليونيكوم والسلطات العراقية، التي تراقب الرحلات الجوية بوسائلها الوطنية وتشعر أن على اليونيكوم أن تفيد عن عدد أكبر من الانتهاكات وأن تقوم بتحديد هوية الطائرات حسب نوعها وجنسيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus