"of displaced persons and refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشردين واللاجئين
        
    • للمشردين واللاجئين
        
    • للنازحين واللاجئين
        
    • النازحين واللاجئين
        
    • المشردين داخلياً واللاجئين
        
    • للأشخاص المشردين وللاجئين
        
    • واﻷشخاص المشردين في البوسنة والهرسك
        
    BH continuously works on the return of displaced persons and refugees. UN تواصل البوسنة والهرسك العمل من أجل عودة المشردين واللاجئين.
    There is limited progress on the return of displaced persons and refugees to their homes. UN ولم يُحرز تقدم يُذكر فيما يتصل بعودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم.
    There is limited progress on the return of displaced persons and refugees to their homes. UN ولم يُحرز تقدم يُذكر فيما يتصل بعودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم.
    Non-state actors are often unwilling or unable to meet the protection needs of displaced persons and refugees. UN وغالبا ما تكون الجهات الفاعلة من غير الدول غير راغبة أو غير قادرة على الوفاء بمتطلبات الحماية للمشردين واللاجئين.
    The voluntary return of displaced persons and refugees is of continuing interest to the international community and to the Government of Croatia. UN ويهتم المجتمع الدولي والحكومة الكرواتية بصورة متواصلة بالعودة الطوعية للنازحين واللاجئين.
    :: Development and implementation of state-level action plans for the return and reintegration of displaced persons and refugees UN :: وضع خطط عمل على صعيد الولايات وتنفيذها من أجل عودة النازحين واللاجئين وإعادة إدماجهم
    They also suggested that the issue of the return of displaced persons and refugees be addressed at some later stage. UN واقترحوا أيضا أن تعالج قضايا عودة المشردين واللاجئين في وقت لاحق.
    The document focuses on the return of displaced persons and refugees to their homes of origin, primarily through reconstruction of dwellings. UN وتركّز الوثيقة على عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم الأصلية، وذلك أساسا من خلال إعادة بناء المساكن.
    Adequate assistance, promptly provided, would do much to alleviate the suffering of displaced persons and refugees. UN ومن شأن تقديم مساعدة ملائمة دون إبطاء أن يخفف بنسبة كبيرة من معاناة اﻷشخاص المشردين واللاجئين.
    It also continues its close cooperation with the Office of the High Representative and UNHCR in support of the return of displaced persons and refugees. UN كما واصلت تعاونها الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل دعم عودة المشردين واللاجئين.
    By strengthening democratic legal and judicial institutions, UNMIBH also contributes to economic recovery and the return of displaced persons and refugees. UN وتساهم البعثة، من خلال تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية، في الانتعاش الاقتصادي وفي عودة المشردين واللاجئين.
    The rebuilding of a peaceful society cannot be achieved without the successful return and reintegration of displaced persons and refugees. UN ولا يمكن تحقيق إعادة بناء مجتمع سلمي دون أن تكلل بالنجاح عودة المشردين واللاجئين وإعادة إدماجهم.
    Since their country became independent they have been unable to live in ethnic harmony and have thus created an unnecessary tide of displaced persons and refugees. UN فمنذ استقلال بلدهم وهم لا يستطيعون العيش في وئام عرقي، وبـــذا خلقوا بلا ضرورة موجة من المشردين واللاجئين.
    However, a number of incidents related to the return of displaced persons and refugees caused tensions to rise during the reporting period in Multi-National Division South East, near Caplijina. UN بيد أنه نشأت توترات خلال الفترة المشمولة بالتقرير في جنوب شرقي منطقة الفرقة المتعددة الجنسيات قرب كابليينيا وذلك بسبب عدد من الحوادث المتعلقة بعودة المشردين واللاجئين.
    Efforts are proceeding to revitalize the Brčko economy to provide adequate conditions in support of the return of displaced persons and refugees to their homes of origin. UN وتبذل الجهود ﻹعادة إحياء اقتصاد بريتشكو من أجل توفير ظروف مؤاتية لدعم عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية.
    He called on the Belgrade authorities to facilitate the return of displaced persons and refugees. UN ودعا سلطات بلغراد إلى تيسير عودة المشردين واللاجئين.
    Crucial for resolution of the property problem is the work of the Commission for Real Property Claims of displaced persons and refugees, established by the Dayton Agreement. UN ويعد عمل لجنة المطالبات العقارية للمشردين واللاجئين التي أنشئت بموجب اتفاق ديتون حاسما بالنسبة لحل مشكلة الملكية.
    10. Stresses the need for enhanced efforts to foster and effect the prompt and voluntary return and integration of displaced persons and refugees in safety and dignity; UN 10 - تشدد على ضرورة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع وتنفيذ العودة الفورية للمشردين واللاجئين إلى ديارهم واندماجهم فيها عن طواعية وبسلامة وكرامة؛
    44. Current UNTAES military activities focus on creating the conditions to facilitate the reintegration and reconciliation process while supporting the safe return of displaced persons and refugees. UN ٤٤ - وتركز الأنشطة الحالية لﻹدارة الانتقالية على تهيئة الظروف المساعدة على عملية إعادة اﻹدماج والمصالحة وتدعم في الوقت ذاته العودة اﻵمنة للمشردين واللاجئين.
    Non-Security Council practice: Commission for Real Property Claims of displaced persons and refugees in Bosnia and Herzegovina; Housing and Property Claims Commission in Kosovo UN ممارسات جهات غير مجلس الأمن: اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية للنازحين واللاجئين في البوسنة والهرسك؛ ولجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات في كوسوفو
    In many cases, the property of displaced persons and refugees has not been protected. UN لم توفر الحماية في حالات كثيرة لممتلكات النازحين واللاجئين.
    (xii) She urges it to develop a strategy for the return of displaced persons and refugees to their respective neighbourhoods, villages and towns; UN تحثها على وضع استراتيجية لإعادة توطين المشردين داخلياً واللاجئين كل في حيه أو قريته أو مدينته؛
    4. Stresses the need for further strengthening of crossborder efforts to foster the prompt and voluntary return of displaced persons and refugees in safety and dignity throughout the region; UN 4- تشدد على ضرورة زيادة تعزيز الجهود المبذولة عبر الحدود من أجل تشجيع العودة الفورية والطوعية للأشخاص المشردين وللاجئين بأمان وكرامة في جميع أنحاء المنطقة؛
    6. Encourages all parties in Bosnia and Herzegovina to cooperate with and support the work of the Commission for Real Property Claims of displaced persons and refugees to resolve outstanding property claims; UN ٦ - تشجع جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك على التعاون مع لجنة المطالبات العقارية لﻵجئين واﻷشخاص المشردين في البوسنة والهرسك ودعمها في العمل الذي تقوم به لتسوية المطالبات المعلقة بشأن الممتلكات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus