"of disputes relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنازعات المتصلة
        
    • في المنازعات المتعلقة
        
    • في المنازعات الناشئة عن
        
    • للمنازعات المتعلقة
        
    • المنازعات ذات الصلة
        
    • في النزاعات المتعلقة
        
    • بالمنازعات المتعلقة
        
    • الخلافات المتصلة
        
    • من أجل التحكيم
        
    • للنزاعات المتعلقة
        
    • نشوء منازعات تتعلق
        
    (iv) Developing mechanisms for the avoidance and settlement of disputes relating to the environment, including enforcement of judgements and awards; UN ' 4` استحداث آليات لتجنب وتسوية المنازعات المتصلة بالبيئة، بما في ذلك تطبيق الأحكام والقرارات؛
    The settlement of disputes relating to the interpretation and application of these rules is an ancillary matter which should not be allowed to detract from the Commission’s focus. UN فتسوية المنازعات المتصلة بتفسير وتطبيق هذه القواعد، هي مسألة فرعية لا ينبغي السماح لها بأن تنتقص من تركيز اللجنة.
    2003 Member of the Panel for the arbitration of disputes relating to natural resources and the environment of the Permanent Court of Arbitration (2003 to present). UN 2003 عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003 حتى الآن.
    The report will also focus on the Permanent Court of Arbitration's Optional Rules for Arbitration of disputes relating to Outer Space Activities of 2011, described above. UN وسيركز التقرير كذلك على القواعد الاختيارية الآنفة الذكر التي وضعتها المحكمة الدائمة للتحكيم من أجل التحكيم في المنازعات الناشئة عن أنشطة الفضاء الخارجي لعام 2011.
    47. With regard to the settlement of disputes, he believed that the procedures stipulated in article 33 could be justified by the specific nature of disputes relating to non-navigational uses of international watercourses. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات المتسهدفة في المادة ٣٣ فان الطبيعة المحددة للمنازعات المتعلقة باستخدامات المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية تبرر الاجراءات المنصوص عليها لهذا الغرض.
    15. He drew the attention of the Meeting to the fact that 43 out of the 160 States parties to the Convention had made a declaration concerning the procedure for the settlement of disputes relating to the interpretation or application of the Convention. UN 15 - ووجه الرئيس انتباه الاجتماع إلى أن 34 دولة طرف، من الدول الأطراف في الاتفاقية البالغ عددها 160 دولة، أرسلت إعلانات بشأن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات ذات الصلة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها.
    Under the arbitral clause in the contract, the parties had agreed that the jurisdiction of an arbitral tribunal would extend only to the hearing of disputes relating to the interpretation or operation of the contract or its breach. UN وكان الطرفان قد اتفقا بمقتضى شرط التحكيم في العقد على أن تقتصر ولاية هيئة التحكيم على النظر في النزاعات المتعلقة بتفسير العقد أو إعماله أو الإخلال به.
    This is a new forum available to States for the settlement of disputes relating to the maritime environment. UN وهذا منتدى جديد متوافر للدول من أجل تسوية المنازعات المتصلة بالبيئة البحرية.
    SETTLEMENT of disputes relating to THE LEGAL UN تسوية المنازعات المتصلة بالنتائج القانونية المترتبة
    It governs all aspects of ocean space from delimitations to environmental control, scientific research, economic and commercial activities, technology and the settlement of disputes relating to ocean matters. UN أنها اتفاقية تنظم جميع جوانب الخير المحيطي، بدءا بتعيين الحدود، ومرورا بالرقابة البيئية، والبحث العلمي، واﻷنشطة الاقتصادية والتجارية، والتكنولوجيا، وتسوية المنازعات المتصلة بمسائل المحيطات.
    Another approach was to envisage separate regimes for evaluating the lawfulness of countermeasures and the settlement of disputes relating to the interpretation or application of the future convention. UN وهناك نهج آخر يتمثل في أنظمة منفصلة لتقييم مدى شرعية التدابير المضادة وتسوية المنازعات المتصلة بتفسير أو تطبيق اتفاقية المستقبل.
    The workshop was attended by representatives of different ministries of 13 West African States, who discussed the topic of " The role of the International Tribunal for the Law of the Sea in the settlement of disputes relating to the law of the sea in West Africa " . UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن وزارات مختلفة من 13 دولة من غرب أفريقيا، ناقشوا موضوع ' ' دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في غرب أفريقيا``.
    A. Optional Rules for Arbitration and Conciliation of disputes relating to Natural Resources and/or the Environment of the Permanent Court of Arbitration UN ألف - القواعد الاختيارية لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة
    5. This Constitution shall not preclude the adjudication of disputes relating to personal and family laws in accordance with religious or customary laws, with the consent of the parties to the dispute. UN ٥- لا يحول هذا الدستور دون الفصل في المنازعات المتعلقة بقوانين الأحوال الشخصية والأسرية وفقاً للقوانين الدينية أو العرفية بموافقة أطراف هذه المنازعات.
    More particularly, it provides current updated information with regard to the Optional Rules for Arbitration and Conciliation of disputes relating to Natural Resources and/or the Environment of the Permanent Court of Arbitration, as this is the relevant development that has taken place since 2007. UN وهي تقدم بوجه خاص معلومات حالية عن القواعد الاختيارية لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل التحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة، كونها التطور ذا الصلة منذ عام 2007.
    C. Permanent Court of Arbitration: adoption of the Optional Rules for Arbitration of disputes relating to Outer Space Activities UN جيم- المحكمة الدائمة للتحكيم: اعتماد القواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات الناشئة عن أنشطة الفضاء الخارجي
    2. Dispute settlement in light of the PCA Optional Rules for Arbitration of disputes relating to Outer Space Activities UN 2- تسوية المنازعات في ضوء القواعد الاختيارية للمحكمة الدائمة للتحكيم بشأن التحكيم في المنازعات الناشئة عن أنشطة الفضاء الخارجي
    46. Subregional or regional fisheries management organizations or arrangements shall adopt procedures for compulsory and binding settlement of disputes, consistent with the Convention, to ensure the expeditious resolution of disputes relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN ٤٦ - تعتمد المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك اجراءات للتسوية الاجبارية والملزمة للمنازعات تتماشى مع الاتفاقية لضمان الحل السريع للمنازعات المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    17. He drew the attention of the Meeting to the fact that 44 of the 162 parties to the Convention had made a declaration concerning the procedure for the settlement of disputes relating to the interpretation or application of the Convention. UN 17 - ووجه انتباه الاجتماع إلى أن 44 من أطراف الاتفاقية البالغ عددهم 162 طرفا قد قدموا إعلانا بشأن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات ذات الصلة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    The delivery by the Tribunal of its first judgement, on 4 December 1997, is a landmark in the development of the law of the sea, being the first decision by the only judicial institution established by the international community for the adjudication of disputes relating to the interpretation and application of the Convention. UN وكان إصدار المحكمة أول أحكامها، يوم ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، معلما في تطوير قانون البحار، باعتباره القرار اﻷول الذي تصدره المؤسسة القضائية الوحيدة التي أنشأها المجتمع الدولي للفصل في النزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق الاتفاقية.
    Denunciation shall not release the Party concerned from its obligations under the present Treaty in respect of disputes relating to facts or situations prior to the date of the notice referred to in the preceding paragraph. UN لا يعفي الانسحاب الطرف المعني من التزاماته بموجب هذه المعاهدة فيما يتعلق بالمنازعات المتعلقة بالوقائع أو الحالات التي وقعت قبل تاريخ الإشعار المشار إليه في الفقرة السابقة.
    The Convention had also provided peaceful means for the settlement of disputes relating to areas covering some 70 per cent of the Earth's surface. UN وقد أتاحت الاتفاقية أيضا الوسائل السلمية لتسوية الخلافات المتصلة بمجالات تغطي نحو ٧٠ في المائة من سطح الأرض.
    China values the significant role played by the International Tribunal for the Law of the Sea in the peaceful settlement of disputes relating to oceans and the maintenance of international order. UN وتقدر الصين الدور المهم الذي قامت به المحكمة الدولية لقانون البحار أثناء التسوية السلمية للنزاعات المتعلقة بالمحيطات والحفاظ على النظام الدولي.
    His delegation therefore favoured an approach that encouraged States parties to seek judicial interpretation in the event of disputes relating to the application or implementation of a treaty. UN ولذلك فإن وفده يفضل اتباع نهج يشجع الدول الأطراف على التماس تفسير قضائي في حالة نشوء منازعات تتعلق بتطبيق معاهدة أو تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus