"of doctors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطباء
        
    • للأطباء
        
    • أطباء
        
    • من الدكاترة
        
    • اﻷطباء في
        
    • وعدد اﻷطباء
        
    • الأطبّاء
        
    • أطباءِ
        
    • من الاطباء
        
    • طبيب بشري
        
    • بالأطباء
        
    • اﻷطباء الذين
        
    In such schools, thousands of doctors could be trained each year in the countries that need them most. UN وفي تلك الكليات يمكن تدريب الآلاف من الأطباء كل عام في البلدان التي تحتاج إليهم بشدة.
    My dad has already been seen by plenty of doctors. Open Subtitles لقد تمّت معاينة والدي من قبل العديد من الأطباء
    I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me,and they're gonna do their damnedest,too. Open Subtitles , سأنظم فريق من الأطباء الذين هم أفضل مني و سيفعلون أفضل ما بوسعهم أيضاً
    An example of that is the work undertaken by the Henry Reeve International Contingent of doctors Specialized in Disaster Situations and Serious Epidemics. UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل الذي اضطلعت به وحدة هنري ريف الدولية للأطباء المتخصصين في حالات الكوارث والأوبئة الخطيرة.
    Medical auditor, Second District, Association of doctors, Province of Buenos Aires. UN محقق طبي في الدائرة ٢، رابطة أطباء مقاطعة بوينوس آيرس.
    Maybe I was sick of doctors telling me what I couldn't do. Open Subtitles ربّما سئمت من نصائح الأطباء عن إخباري بما لا أستطيع فعله
    I'm sure there's a number of doctors who owed her a favor. Open Subtitles أنا متأكدة بأن هناك عددا من الأطباء يدينون لها بهذه الخدمة
    So how does an army of doctors let my wife die Open Subtitles لذلك كيف يمكن لجيش من الأطباء ان يسمحوا بموت زوجتي
    You could have paid off any number of doctors for treatment. Open Subtitles كان يمكنك أن تدفع لأي عدد من الأطباء كي يعالجوك
    It is, but we've got plenty of doctors, so thank you. Open Subtitles انه كذلك لكن لدينا الكثير من الأطباء لذا شكرا لك
    Unless you count the team of doctors who were trying to determine if I was still a danger to myself. Open Subtitles إلا إذا قمتم بحساب فريق الأطباء الذي كان يحاول أن يقرر إن كنت ماأزال أشكل خطرّاً على نفسي.
    Patients now had the right to appeal the decisions of doctors who refused them an abortion. UN ويحق للمريضات اليوم الاعتراض على قرارات الأطباء الذين يرفضون إجهاضهن.
    Number of doctors including specialists and indigenous physicians UN عدد الأطباء بمن فيهم الأخصائيون والأطباء من السكان الأصليين
    The number of doctors per 10,000 population increased from 1.1 in 1949 to the present 32. UN كما ارتفع عدد الأطباء من 1.1 في اﻟ 000 10 من السكان في 1949 إلى 32 حالياً.
    In 2006 a Mammology Centre was set up, specializing in improved early diagnosis of mammary gland disease, reconstructive surgery, innovative procedures and the training of doctors in primary care. UN وفي عام 2006 أنشئ مركز لأمراض الثدي متخصص في التشخيص المتقدم المبكر لأمراض الغدة الثديية، والجراحة الترميمية، والأساليب العلاجية المبتكرة، وتدريب الأطباء في مجال الرعاية الأولية.
    Training of doctors to perform forensic examinations is being carried out. UN ويجري القيام بتدريب الأطباء على إجراء الفحوصات الشرعية.
    An example of that support is the work undertaken by the Henry Reeves International Contingent of doctors Specialized in Disasters and Serious Epidemics. UN ومثال على ذلك الدعم هو العمل الذي تقوم به مجموعة هنري ريفيس الدولية للأطباء المختصين بالكوارث والأوبئة الخطيرة.
    When the health of either the mother or the child was at risk, the issue was left to the discretion of doctors. UN أما عندما تكون صحة الأم أو الطفل في خطر فالقرار متروك للأطباء.
    A programme of post-diploma training of medical personnel has been drawn up and introduced in the Tashkent Institute for the advanced training of doctors. UN وقد وُضع برنامج لتدريب الموظفين الطبيين بعد التخرج، وبدأ تنفيذه في معهد طشقند المعني بتقديم التدريب العالي للأطباء.
    There's a permanent staff of doctors, nurses, even dentists. Open Subtitles هناك موظّفون دائمون أطباءِ، ممرضات، حتى أطباء أسنان.
    The Consul of China attended to honour the delegation of doctors from China. UN وحضر المؤتمر قنصل الصين لتكريم وفد أطباء الصين.
    I thought we had lots of doctors. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بأن لدينا العديد من الدكاترة.
    There were also more and more women studying medicine, but that did not necessarily offer them secure career prospects as there was said to be a surplus of doctors in Belgium. UN كذلك يتزايد عدد اﻹناث اللائي يدرسن الطب، ولكن ذلك لا يؤمﱢن بالضرورة لهن مستقبلا مهنيا مضمونا نظرا لما يقال من أن هناك فائضا في عدد اﻷطباء في بلجيكا.
    Immunization coverage was 70 per cent in 1997 and the number of rural maternity clinics and of doctors per inhabitant has almost doubled over the past five years. UN وكانت تغطية التحصين ٧٠ في المائة عام ١٩٩٧ وتضاعف تقريبا عدد عيادات اﻷمومة الريفية وعدد اﻷطباء بالنسبة لكل فرد من السكان على مدى السنوات الخمس الماضية.
    I've seen a ton of doctors, a ton of doctors, and nobody ever helped me, nobody except for him today. Open Subtitles لقد ذهبت إلى العديد, العديد من الأطبّاء و لم يساعدني أحد, و لا واحد, فقط هو
    How did we get to the point of doctors at health insurance companies actually being responsible for the deaths of patients? Open Subtitles (مور)هكذاوَصلنَاإلى النقطةِ أطباءِ في شركات التأمين الصحي فيالحقيقةأنْيَكُونَمسؤول لوفيّاتِ المرضى؟
    Consisting of doctors who are shareholders in the pharmaceutical companies that make the drugs. Open Subtitles تتكون من الاطباء حملة الاسهم بشركة صنع العقاقير الطبية
    Ratio of doctors per 1,000 population UN معدل طبيب بشري لكل 000 1 مواطن
    A man who showed a room full of doctors what the inside of a woman climaxing looked like, and had his hat handed to him because of it. Open Subtitles رجل عرض في غرفة تغُص بالأطباء ما هو شكل عملية بلوغ المرأة للنشوة الجنـــــسية من الداخل وتم إقالته بسبب ذلك.
    Whilst Indian doctors comprised 16.48 per cent of doctors attempting the multiple choice examination in 1994, they represented 16.83 per cent of those successfully passing the multiple choice examination. UN فبينما كان اﻷطباء الهنود يشكلون ١٦,٤٨ في المائة من اﻷطباء الذين حاولوا اجتياز الامتحان القائم على الاختيار بين أجوبة متعددة للسؤال في عام ١٩٩٤، فإنهم مثلوا ١٦,٨٣ في المائة من الذين نجحوا في ذلك الامتحان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus