"of doing so" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيام بذلك
        
    • للقيام بذلك
        
    • فعل ذلك
        
    • عن عملها ذلك
        
    • عمل ذلك
        
    • قيامه بذلك
        
    • تقوم بهذه
        
    • بلغ بهم الأمر
        
    • التي تكفل ذلك
        
    • لفعل ذلك
        
    • لعمل ذلك
        
    • بفتح المجال
        
    He wondered whether the Philippines was thinking of doing so. UN وتساءل عما إذا كان الفلبين يفكر في القيام بذلك.
    Article 33 spells out the means and ways of doing so. UN وتنص المادة 33 على وسائل وسبل القيام بذلك.
    The desirability of doing so would be conveyed to the secretariat of ESCWA. UN وسيتم إبلاغ أمانة الإسكوا باستصواب القيام بذلك.
    A useful way of doing so is to include examples of good practices from countries and regions. UN ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية.
    The Bureau of the Board would consider the possibility of doing so. UN وسينظر المجلس التنفيذي في إمكانية فعل ذلك.
    Under this scenario, the Ethiopian forces would have withdrawn or would be in the process of doing so. UN وفي إطار هذا السيناريو، ستكون القوات الإثيوبية قد انسحبت أو أنها بصدد القيام بذلك.
    Six States have already established dedicated counter-terrorism units, and one other is in the process of doing so. UN وقد أنشأت ست دول بالفعل وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب، وهناك دولة أخرى بصدد القيام بذلك.
    In Mexico's view, it is essential that States that have not yet ratified or acceded to these treaties should consider the possibility of doing so. UN وترى المكسيك أنه لا بد للدول التي لم تصدق بعد على المعاهدات المذكورة أو لم تنضم إليها أن تنظر في إمكانية القيام بذلك.
    It should be noted that each member country had drawn up its own plan of action or was in the process of doing so. UN وقد أقام كل بلد على حده خطة عمله الخاصة به أو هو في طريق القيام بذلك.
    No doubt it was not the function of the draft articles, including article 19, paragraph 3, to restate primary rules, but that is no reason to give the appearance of doing so. UN ولا ريب في أنه ليست من مهام مشاريع المواد، بما فيها الفقرة ٣ من المادة ١٩، أن تعيد تأكيد القواعد اﻷولية، ولكن هذا ليس سببا ﻹعطاء مظهر القيام بذلك.
    I am pleased to note that Switzerland has already supported the fund and a number of other countries are looking into the possibility of doing so. UN ويسرني أن أنوه بأن سويسرا قد دعمت بالفعل هذا الصندوق وأن عدداً من البلدان الأخرى تدرس إمكانية القيام بذلك.
    The Third Committee was mandated to consider human-rights issues and was capable of doing so in depth. UN وقد كُلفت اللجنة الثالثة بالنظر في قضايا حقوق الإنسان وهي قادرة على القيام بذلك بصورة متعمقة.
    They are furthermore incapable of doing so because they most likely do not have the money to pay for a lawyer or the court fees. UN بل إنهن يعجزن عن القيام بذلك لأنهن على الأرجح لا يملكن من المال ما يسددن به أتعاب المحامين أو مصاريف التقاضي.
    Its chief means of doing so is the special commissions of inquiry. UN والأداة الأساسية التي يمكن من خلالها القيام بذلك هي لجان التحقيق الخاصة.
    Their chances of doing so are negligible if, in ordinary circumstances, they do not work properly. UN وحظوظها في القيام بذلك لا تذكر إذا كانت لا تعمل بطريقة حسنة في الظروف العادية.
    So far, four countries have developed country plans using the report and seven others are in the process of doing so. UN وقد وضعت أربعة بلدان حتى الآن خططا قطرية باستخدام هذا التقرير، وهناك سبعة بلدان أخرى في سبيلها للقيام بذلك.
    Two ways of doing so, without departing substantially from current financial principles and systems, are set out below. UN وترد أدناه طريقتان للقيام بذلك دون الخروج كثيراً عن المبادئ والنظم المالية الحالية.
    The universal periodic review mechanism provided the best means of doing so. UN وتوفر آلية الاستعراض الدورية الشامل أفضل طريقة للقيام بذلك.
    The Bureau of the Board would consider the possibility of doing so. UN وسينظر المجلس التنفيذي في إمكانية فعل ذلك.
    The error of doing so should be explained in the commentary, but no separate article embodying the principle is necessary. UN وخطأ عمل ذلك ينبغي أن يورد شرحه في التعليق، لكن لا لزوم لإدراج مادة مستقلة لتجسيد المبدأ.
    Men will not be persuaded to increase their contribution to care unless the costs of doing so are lowered. UN ولن يقتنع الرجل بزيادة مساهمته في الرعاية حتى تنخفض تكلفة قيامه بذلك.
    He also commended the various countries that had undertaken steps to incorporate the Guiding Principles into their national legislation and policies, or which were currently in the process of doing so, such as Turkey, Nigeria and Nepal. UN وأشاد أيضاً بمختلف البلدان التي اتخذت خطوات لإدخال المبادئ التوجيهية في تشريعاتها وسياساتها الوطنية، أو التي تقوم بهذه الخطوات الآن، مثل تركيا ونيجيريا ونيبال.
    OIOS found that the police officers had sexually exploited numerous women and, in furtherance of doing so, had engaged third parties to solicit women for them. UN ووجد المكتب أن أفراد الشرطة لم يستغلوا جنسياً نساء عديدات فحسب، بل وقد بلغ بهم الأمر أن استخدموا أطرافاً ثالثة للحصول على خدمات جنسية من النساء.
    The President of the Council has expressed his intention to explore ways and means of doing so. UN وقد أعرب رئيس المجلس عن اعتزامه استكشاف السبل والوسائل التي تكفل ذلك.
    The quickest means of doing so is substantial and generous debt cancellation and relief. UN وأسرع الوسائل لفعل ذلك الإلغاء الكبير والسخي للديون وتخفيف عبئها.
    One way of doing so could be for national ozone units to locate representatives in customs departments. UN وقد تكون إحدى الطرق لعمل ذلك قيام وحدات الأوزون الوطنية بوضع ممثلين لها في إدارات الجمارك.
    " 3. The People's Congresses for Education are committed to providing those capable of doing so with the means to teach their children at home, on a trial basis, and to supporting them with the requisite academic programmes and textbooks; UN " 3- تلتزم اللجان الشعبية للتعليم بفتح المجال للقادرين على تعليم أبنائهم منزلياً كتجربة وتدعيمها ببرامج تعليمية وكتب ضرورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus