"of domestic financial institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المالية المحلية
        
    This confirms the importance of addressing the weakness of domestic financial institutions and revising monetary policy to support investment-focused fiscal policy. UN ويؤكد ذلك أهمية معالجة ضعف المؤسسات المالية المحلية وتنقيح السياسة النقدية بحيث تدعم سياسة مالية تركز على الاستثمار.
    8.10 Strengthen the capacity of domestic financial institutions to encourage and expand access to banking, insurance and financial services for all UN 8-10 تعزيز قدرة المؤسسات المالية المحلية على تشجيع إمكانية الحصول على الخدمات المصرفية والتأمين والخدمات المالية للجميع، وتوسيع نطاقها
    24. The need for the involvement of domestic financial institutions in developing countries was also discussed. UN 24- ونوقشت أيضاً الحاجة إلى مشاركة المؤسسات المالية المحلية في البلدان النامية.
    The capacity of domestic financial institutions to mobilize domestic savings in order to provide development finance is limited by the small size of savings deposit accounts and the small capital base of the banks themselves. UN ويحد صغر حجم حسابات الودائع الادخارية وصغر ومحدودية القاعدة الرأسمالية للمصارف نفسها من قدرة المؤسسات المالية المحلية على تعبئة المدخرات المحلية وتوفير التمويل لأغراض التنمية.
    In the developing world, this period saw advances in macroeconomic management, strengthened fiscal balances, and improved debt indicators, all of which provided the platform for the development of domestic financial institutions. UN وفي العالم النامي، شهدت هذه الفترة تقدما في مجال إدارة الاقتصاد الكلي وتعزيزا للأرصدة المالية وتحسنا في مؤشرات الديون، وقد شكّلت كل هذه الأمور نقطة الانطلاق لتطوير المؤسسات المالية المحلية.
    In any case, capital account liberalization should only occur as the culmination of a carefully sequenced process of economic reforms and strengthening of domestic financial institutions. UN وعلى أي حال، يتعيّن ألا يتم تحرير حساب رأس المال إلا كمحصلة نهائية لعملية يتم التخطيط لمراحلها بعناية ترمي إلى إصلاح الاقتصاد وتعزيز المؤسسات المالية المحلية.
    This confirms the importance of addressing the weakness of domestic financial institutions and revising monetary policy to support investment-focused fiscal policy. UN ويؤكد هذا على أهمية معالجة أوجه الضعف في المؤسسات المالية المحلية وتنقيح السياسة المالية لدعم وضع سياسة مالية تركز على الاستثمار.
    The European Union firmly believed that national Governments were responsible for ensuring human rights and citizens' participation, for solving conflicts by peaceful means and for addressing the weaknesses of domestic financial institutions, with the support of development actors. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي لديه اعتقاد راسخ بأن الحكومات الوطنية مسؤولة عن ضمان حقوق الإنسان ومشاركة المواطنين من أجل حلّ النـزاعات بالوسائل السلمية ولمعالجة أوجه الضعف في المؤسسات المالية المحلية بدعم من الجهات الفاعلة الإنمائية.
    ODA could play a pivotal role in helping countries break this gridlock by building up the capacity of domestic financial institutions to mobilize domestic savings and direct them to productive public as well as private investment. UN ومن الممكن أن تلعب المساعدة الإنمائية الرسمية دوراً محورياً في مساعدة البلدان على فك هذا الجمود بدعم قدرة المؤسسات المالية المحلية على تعبئة المدخرات المحلية وتوجيهها نحو عامة الناس المنتجين ونحو الاستثمار الخاص.
    5. Invites Member States to strengthen the capacity of domestic financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, and encourages them to adopt regulatory and supervisory frameworks that facilitate the safe and sound provision of services to such populations, increase access to information and promote financial literacy, particularly for women; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى تدعيم قدرة المؤسسات المالية المحلية على مساعدة الذين لا يتمكنون من الحصول على الخدمات المصرفية والتأمينية وغيرها من الخدمات المالية، وتشجعها على اعتماد أطر تنظيمية وإشرافية تيسر توفير الخدمات بشكل آمن وسليم لأولئك الأشخاص وتعزيز إمكانية الحصول على المعلومات، والتشجيع على محو الأمية المالية، ولا سيما بالنسبة للنساء؛
    31. Experts recognized that there were obvious obstacles to enhanced participation of domestic financial institutions in structured finance transactions, including their lack of awareness and training; lack of incentives linked, for example, to the existence of overly generous credit guarantee schemes; lack of foreign exchange; and the high interest rates often found in developing countries. UN ١٣- وأقر الخبراء بوجود عوائق واضحة تحول دون التوسع في إشراك المؤسسات المالية المحلية في تعاملات التمويل المنظمة، وهي عوائق من بينها نقص الوعي والتدريب لدى هذه المؤسسات؛ وقلة الحوافز المقترنة، على سبيل المثال، بوجود مخططات بالغة السخاء لضمان الائتمانات؛ ونقص النقد اﻷجنبي؛ وارتفاع أسعار الفائدة الشائع في أغلب البلدان النامية.
    " 5. Invites Member States to strengthen the capacity of domestic financial institutions to provide services to those who have no access to banking, insurance and other financial services, and encourages them to remove institutional and regulatory barriers, increase access to information and promote financial literacy, particularly for women; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى تدعيم قدرة المؤسسات المالية المحلية على توفير الخدمات لأولئك الذين يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات المصرفية والتأمينية وغيرها من الخدمات المالية، وتشجعها على إزالة الحواجز المؤسسية والتنظيمية، وتعزيز إمكانية الحصول على المعلومات، والتشجيع على محو الأمية المالية، ولا سيما بالنسبة للنساء؛
    (c) Strengthen the capacity of domestic financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, including through leveraging the contribution of, among others, micro-finance, micro-insurance, and mutual funds, in creating and expanding financial services targeted to poor and low-income populations, as well as small- and medium-size enterprises; UN (ج) تعزيز قدرة المؤسسات المالية المحلية على مساعدة أولئك الذي لا يتمكنون من الحصول على الخدمات المصرفية والتأمينية وغيرها من الخدمات المالية بطرق منها تعزيز مساهمة أدوات منها التمويل البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر والصناديق المشتركة، في إحداث وتوسيع نطاق الخدمات المالية الموجهة للسكان الفقراء وذوي الدخل المنخفض، إضافة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛
    (d) Strengthen the capacity of domestic financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, including through leveraging the contribution of, among others, micro-finance, micro-insurance, and mutual funds, in creating and expanding financial services targeted to poor and low-income populations, as well as small- and medium-size enterprises; UN (د) تعزيز قدرة المؤسسات المالية المحلية على مساعدة أولئك الذي لا يتمكنون من الحصول على الخدمات المصرفية والتأمينية وغيرها من الخدمات المالية بطرق منها تعزيز مساهمة أدوات منها التمويل البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر والصناديق المشتركة، في إحداث وتوسيع نطاق الخدمات المالية الموجهة للسكان الفقراء وذوي الدخل المنخفض، إضافة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛
    (d) Strengthen the capacity of domestic financial institutions to reach out to those who have no access to banking, insurance and other financial services, including through leveraging the contribution of, among others, micro-finance, micro-insurance, and mutual funds, in creating and expanding financial services targeted to poor and low-income populations, as well as small- and medium-size enterprises; UN (د) تعزيز قدرة المؤسسات المالية المحلية على مساعدة أولئك الذي لا يتمكنون من الحصول على الخدمات المصرفية والتأمينية وغيرها من الخدمات المالية بطرق منها تعزيز مساهمة أدوات منها التمويل البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر والصناديق المشتركة، في إحداث وتوسيع نطاق الخدمات المالية الموجهة للسكان الفقراء وذوي الدخل المنخفض، إضافة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus