"of domestic industries" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعات المحلية
        
    • صناعات محلية
        
    • للصناعات المحلية
        
    • بالصناعات المحلية
        
    • الصناعات الوطنية
        
    In China, for example, a unified tax rate for foreign and domestic companies has been applied since 2008 to foster the growth of domestic industries. UN وفي الصين، على سبيل المثال، جرى تطبيق معدّل ضريبي موحّد للشركات الأجنبية والمحلية منذ سنة 2008 لدعم نمو الصناعات المحلية.
    Moreover, with the general elimination of quantitative restrictions, tariffs also remain the main measure available for the protection of domestic industries. UN وبالإضافة إلى هذا، فإنه مع إلغاء القيود الكَمية بشكل عام، تظل التعريفات أيضاً هي التدبير الرئيسي المتاح لحماية الصناعات المحلية.
    However, the country recorded positive economic growth in 1999, helped by strong oil prices and a weaker currency, which contributed to the revival of domestic industries. UN بيد أن هذا البلد سجل نموا اقتصاديا إيجابيا في عام 1999 ساهمت في تحقيقه أسعار النفط المرتفعة وضعف العملة، مما أدى إلى إنعاش الصناعات المحلية.
    These include new ideas, technology and skills, gains from competition, economies of scale and the creation or upgrading of domestic industries around new and emerging markets. UN وهذه المزايا تشمل اﻷفكار الجديدة، والتكنولوجيا والمهارات، والمكاسب الناجمة عن المنافسة، ووفورات الحجم، وإنشاء صناعات محلية حول اﻷسواق الجديدة والناشئة أو رفع مستوى هذه الصناعات.
    (a) Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy; and UN (أ) تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد الأخرى؛
    In the case of contractual preferential rules of origin, considerable political resistance to harmonization can be expected, as such rules are the outcome of intensive negotiations that reflect the vested interests of domestic industries. UN ٢٨- وفي حالة قواعد المنشأ التفضيلية التعاقدية، يمكن توقﱡع أن يُقابَل التنسيق بمقاومة سياسية قوية، ﻷن هذه القواعد هي نتاج مفاوضات مكثفة تعبﱢر عن مصالح راسخة للصناعات المحلية.
    Targeting could also take the form of attracting investment to meet identified objectives, such as employment generation, domestic market development, generation of exports or upgrading of domestic industries. UN 49- ويمكن أيضا أن يتخذ الاستهداف شكل اجتذاب الاستثمارات لبلوغ أهداف محددة كتهيئة فرص العمل، أو تنمية السوق المحلية، أو التصدير، أو الارتقاء بالصناعات المحلية.
    He had also said that liberalization unless accompanied by complementary measures could lead to the disappearance of domestic industries. UN وقال أيضا إن التحرر مع عدم وجود قواعد منظمة يمكن أن يؤدي الى اختفاء الصناعات الوطنية.
    Major challenges faced by the Bangladesh construction sector in this context relate to how to improve the local technological capacity through technology transfer, enhance competition in the domestic market and improve the competitiveness of domestic industries through efficiency gains. UN وتتعلق التحديات الرئيسية التي يواجهها قطاع التشييد في بنغلاديش في هذا السياق بكيفية تحسين القدرة التكنولوجية المحلية من خلال نقل التكنولوجيا وتعزيز المنافسة في السوق المحلية وتحسين تنافسية الصناعات المحلية بفضل عائدات الكفاءة.
    34. Technological goals involved in these areas include the establishment of hardware, definition of steps required for space research, improvement of domestic industries for space activities and familiarization with remote sensing, Earth observation and related technologies. UN 34- وتشمل الأهداف التكنولوجيا المتوخاة في هذه المجالات ايجاد المعدات، وتحديد الخطوات اللازمة للبحوث الفضائية، وتحسين الصناعات المحلية المتعلقة بالأنشطة الفضائية، والتعريف بالاستشعار عن بعد ورصد الأرض وما يتصل بهما من تكنولوجيات.
    Would EGS liberalization strengthen the capacities of domestic industries to comply with environmental regulations in international markets? Can examples be provided? Which sectors of the national economy would benefit most? UN هل أن من شأن تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية أن يعزز قدرات الصناعات المحلية على الامتثال للوائح البيئية في الأسواق الدولية؟ وهل يمكن إعطاء أمثلة؟ وما هي قطاعات الاقتصاد الوطني التي ستحصل على أكبر قدر من الفوائد؟
    Existing multilateral trade rules have limited some of the national policy space for developing countries, in particular in the use of measures supporting the development of domestic industries and productive capacity, which in many contexts are critical for the promotion of economic diversification and the development of local entrepreneurial capacity. UN وتقلص القواعد القائمة في التجارة المتعددة الأطراف جزءا من مجال السياسات الوطنية للبلدان النامية، ولا سيما في استخدام تدابير تدعم تطوير الصناعات المحلية والقدرة الإنتاجية، التي تكون في كثير من السياقات حاسمة لتعزيز التنويع الاقتصادي وتطوير القدرة المحلية على تنظيم المشاريع.
    On trade and competition policy, the importance of an effective competition policy was recognized, and international cooperation and technical assistance were important to further strengthen the competition regimes in developing countries and to support the survival of domestic industries. UN 205- وبشأن التجارة وسياسات المنافسة، فقد تم الاعتراف بأهمية سياسات المنافسة الفعالة، كما أن التعاون الدولي والمساعدة التقنية لهما أهميتهما لزيادة تعزيز نظم المنافسة في البلدان النامية ولدعم بقاء الصناعات المحلية.
    34. Technological goals involved in these areas include hardware establishment, definition of steps required for space research, improvement of domestic industries for space activities and familiarization with remote sensing, Earth observation and related technologies. UN 34- وتشمل الأهداف التكنولوجية المتوخاة في هذه المجالات ايجاد المعدات الحاسوبية، وتحديد الخطوات اللازمة للبحوث الفضائية، وتحسين الصناعات المحلية المتعلقة بالأنشطة الفضائية، والتعريف بالاستشعار عن بعد ورصد الأرض وما يتصل بهما من تكنولوجيات.
    (a) Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy; and UN (أ) تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد الأخرى؛
    (a) Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy; and, UN )أ( تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد اﻷخرى؛ و
    Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy, and UN (أ) تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد الأخرى؛
    This entails progressive liberalization to enhance the competitiveness of domestic industries, effective participation in trade negotiations to harness the benefits of the multilateral trading milieu, the promotion of the transfer, acquisition and adoption of appropriate technologies, and support for regional integration and cooperation. UN وهذا ينطوي على تحرير تدريجي للتجارة لتعزيز القدرة التنافسية للصناعات المحلية والمشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية لجني ثمار بيئة التبادل التجاري المتعددة الأطراف، والنهوض بنقل التكنولوجيات الملائمة والحصول عليها واعتمادها، ودعم التكامل والتعاون الإقليميين.
    Along these lines UNIDO works to improve the environmental performance of domestic industries by promoting the diffusion of clean technologies, better energy supply and efficiency, especially in rural areas -- as well as through the implementation of the Montreal and Kyoto Protocols. UN وفي هذا السياق، تعمل اليونيدو على تحسين الأداء البيئي للصناعات المحلية بتشجيع نشر التكنولوجيات النظيفة، وتحسين الإمداد بالطاقة وكفاءة استخدامها، خصوصا في المناطق الريفية - وكذلك من خلال تنفيذ بروتوكولي مونتريال وكيوتو.
    Government procurement is largely excluded from WTO disciplines as many countries use preferential procurement in favour of domestic industries, small and medium enterprises and societal groups as part of industrial and social policies, including through price preferences and " offsets " to domestic industries. UN والمشتريات الحكومية مُستبعدة إلى حد كبير من ضوابط منظمة التجارة العالمية لأن العديد من البلدان يتبع سياسات شراء تفضيلية لصالح الصناعات المحلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والفئات الاجتماعية في إطار السياسات الصناعية والاجتماعية، وذلك بطرق من بينها تطبيق المعاملة التفضيلية في الأسعار وتقديم " تعويضات " للصناعات المحلية.
    Governments are encouraged to consider a targeted approach to FDI promotion policies which are transparent, use limited resources in the most efficient way, and are adapted to and develop with the country's evolving strategic goals (such as employment generation, domestic market development, export development, technology inflow and upgrading of domestic industries). UN وتشجَّع الحكومات على الأخذ بنهج واضح الأهداف إزاء سياسات تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، على أن تتسم هذه السياسات بالشفافية وتستخدم الموارد المحدودة على أكفأ وجه، وأن تتكيف وتتطور مع أهداف البلد الاستراتيجية المتغيرة (مثل توفير فرص العمل، وتطوير السوق المحلية، وتنمية الصادرات، واستقدام التكنولوجيا، والارتقاء بالصناعات المحلية).
    55. Yet another challenge arises out of the emerging wave of new policy measures targeting FDI in some countries, including the renationalization of domestic industries and the re-emergence of national security and sovereignty concerns. UN 55- كما أن هناك تحدّياً آخر تطرحه الموجة الناشئة من التدابير الجديدة في مجال السياسة العامة تستهدف الاستثمار الأجنبي المباشر في بعض البلدان، بما في ذلك إعادة تأميم الصناعات الوطنية وإعادة ظهور الشواغل المتعلقة بالأمن الوطني والسيادة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus