Being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. | UN | أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب. |
Unfortunately, we have been witnessing several cases of double standards. | UN | ومن المؤسف أننا شهدنا عدة أمثلة على المعايير المزدوجة. |
Politically motivated accusations made, on the basis of double standards or without a full investigation of the facts should be avoided as well. | UN | وقال إنه ينبغي كذلك تجنب توجيه الإتهامات ذات الأغراض السياسية على أساس ازدواجية المعايير أو بدون تحقيق شامل في الحقائق. |
That was clearly an example of double standards and hypocrisy. | UN | ومن الواضح أن ذلك مثال على الكيل بمكيالين والنفاق. |
The application of double standards did not enhance the Organization’s mission statement. | UN | وتطبيق معايير مزدوجة ليس من شأنه أن يعزز بيان مهمة المنظمة. |
In this regard, the principles of non-selectivity, non-politicization, the absence of double standards, impartiality and objectivity should be respected by all. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجميع احترام مبادئ اللانتقائية وعدم التسيس وغياب المعايير المزدوجة والحياد والموضوعية. |
Indeed, that is true hypocrisy, shows utter disregard for the principles of international justice and the United Nations, and represents a blatant application of double standards. | UN | فعلا إنه النفاق بعينه وقمة الاستخفاف بمبادئ العدالة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة، وتطبيق عملي لسياسة المعايير المزدوجة. |
The fundamental principle of equality before the law must be scrupulously adhered to, and the use of double standards must be avoided. | UN | ولا بد من الامتثال على نحو صارم للمبدأ وهو مبدأ المساواة الجوهري أمام القانون، ويتعين تجنب استخدام المعايير المزدوجة. |
The resulting policy of double standards has significantly harmed the credibility of the United Nations. | UN | وإن سياسة المعايير المزدوجة الناتجة عن ذلك ألحقت أذى كبيرا بمصداقية الأمم المتحدة. |
This utterly twists the truth and is a clear example of double standards. | UN | وهذا تحريف تام للحقيقة ومثال واضح على ازدواجية المعايير. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
Such a decision is another manifestation of double standards and discrimination in implementing the provisions of the Treaty. | UN | وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة. |
The unacceptable policy of double standards has become a constant of those Powers, which clearly aspire to hegemony. | UN | سياسة الكيل بمكيالين المرفوضة أصبحت وسيلة ثابتة بأيدي تلك الدول، التي تطمح بوضوح إلى الهيمنة. |
Furthermore, this policy of double standards runs counter to the nonproliferation prerequisites, not only in the Middle East region, but also in the world at large. | UN | إن الكيل بمكيالين في هذا الشأن بالذات أمر لا يتفق ومقتضيات منع الانتشار النووي لا في الشرق الأوسط فحسب بل وفي العالم أجمع. |
This matter clearly demonstrates the selectivity, arbitrariness and application of double standards in the Council's activities. | UN | يثبت ذلك الأمر بوضوح الانتقائية والتعسف وتطبيق الكيل بمكيالين في أنشطة المجلس. |
Similarly, as indicated earlier, the implementation of R2P should be nonselective and devoid of double standards. | UN | وبصورة مماثلة، وكما ذكرت آنفا، فإن تنفيذ المسؤولية عن الحماية ينبغي أن يكون غير انتقائي ولا ينطوي على معايير مزدوجة. |
To do otherwise would invite accusations of selectivity, politicization and the use of double standards in addressing human rights situations around the world. | UN | والعمل خلافاً لذلك، يستدعي اتهامات بالانتقائية والتسييس واستخدام معايير مزدوجة في معالجة حالات حقوق الإنسان حول العالم. |
China is also against the adoption of double standards in the fight against terrorism. | UN | وتعارض الصين أيضا اعتماد معايير مزدوجة في مكافحة الإرهاب. |
It must be acknowledged that the Muslim world is increasingly becoming victim to the policy of double standards. | UN | ويجب الإقرار بأن العالم الإسلامي آخذ في أن يصبح بصورة متزايدة ضحية لسياسة ازدواج المعايير. |
They now sought to deny others that same choice, which amounted to a cynical application of double standards. | UN | والآن تهدف إلى أن تنكر على بلدان أخرى نفس ذلك الاختيار، ما يرقي إلى تطبيق مستهتر للكيل بمكيالين. |
These activities on the part of the United States have, furthermore, seriously harmed the credibility of the United Nations and represent a flagrant example of double standards. | UN | كما ألحقت هذه الإجراءات الأمريكية ضررا كبيرا بمصداقية الأمم المتحدة، وأعطت مثالا صارخا لازدواجية المعايير. |
It will serve to minimize the politicization of human rights and the use of double standards in evaluations, as we experience now. | UN | وهذا من شأنه أن يخفف إلى أدنى حد ممكن تسييس حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في عمليات التقييم، كما نشهد الآن. |
This approach is a striking example of double standards and of partiality fostered by independent experts, thoroughly undermining the credibility of the Sub-Commission. | UN | وهذا النهج مثال واضح للمعايير المزدوجة وللانحياز الذي يشجعه بعض الخبراء المستقلين اللذين يقوضان مصداقية اللجنة الفرعية. |
Immediate action by the General Assembly was needed in order to promote justice and avoid accusations of double standards and support for the aggressor. | UN | ويلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراءً فورياً من أجل تعزيز العدل وتجنب الاتهامات بازدواجية المعايير ودعم المعتدي. |
Their use of double standards and lack of respect for diversity in religions and traditions presented a challenge to the protection of human rights. | UN | ويمثل استخدام هذه الدول لمعايير مزدوجة وعدم احترامها لتنوع الأديان والتقاليد تحديا أمام حماية حقوق الإنسان. |
Syria calls on the Security Council to enforce the resolutions on the struggle in the Middle East without discrimination or the use of double standards. | UN | وتُطالب سورية مجلس الأمن بتنفيذ قراراته المتعلقة بالصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية ودون ازدواجية في المعايير. |
Otherwise, the United Nations ran the risk of being accused of double standards and hypocrisy. | UN | وبغير ذلك فإن الأمم المتحدة يمكن أن تتعرض لاتهامها بالكيل بمكيالين وبالنفاق. |
This is a requirement if the renewed Security Council is to be credible and effective in the service of humanity and if it is not to be a Council of double standards. | UN | وهـــذا شرط لا بد منه، إذا أريد لمجلس اﻷمن المتجدد أن يتمتع بالمصداقية والفعالية في خدمة البشرية، وإذا أريد لـــه ألا يكون مجلسا يكيل بمكيالين. |
Selectivity, politicization and the application of double standards had given rise to confrontation and polarization, which undermined the ability of the United Nations to effectively promote human rights. | UN | وأضاف أن الانتقائية وسياسة ازدواجية المقاييس قد استحثتا المواجهة والاستقطاب، اللذين يقوّضان قدرة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان بصورة حقيقية. |