"of drones" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطائرات المسيّرة
        
    • الطائرات بلا طيار
        
    • الطائرات المسيرة
        
    • الطائرات بدون طيار
        
    • الطائرات المسلحة بلا طيار
        
    • طائرات بلا طيار
        
    • طائرات بدون طيار
        
    • لهذه الطائرات
        
    • طائرات مسيرة
        
    • تلك الطائرات
        
    • تطير بدون طيار
        
    • الطائرات المقاتلة بلا طيار
        
    • التي بدون طيار
        
    • للطائرات المسلحة بلا طيار
        
    • للطائرات المسيّرة
        
    Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. UN وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    The increasingly asymmetrical nature of armed conflict demanded that the use of drones be considered urgently at the international level. UN فالطبيعة غير المتناظرة بشكل متزايد للصراع المسلح تتطلب بصورة ملحة النظر في استخدام الطائرات المسيّرة على الصعيد الدولي.
    She asked him how he thought that transparency about the development, acquisition and use of drones could be achieved. UN وسألته عن الطريقة التي يعتقد أنه يمكن من خلالها تحقيق الشفافية بشأن استحداث الطائرات المسيّرة وحيازتها واستخدامها.
    The National Dialogue Conference had demanded the cessation of the use of drones. UN وطالب مؤتمر الحوار الوطني بوقف استخدام الطائرات بلا طيار.
    3. Impact on children of the use of drones in military operations UN 3 - أثر استخدام الطائرات المسيرة في العمليات العسكرية على الأطفال
    Impact on children of the use of drones in military operations UN أثر استخدام الطائرات بدون طيار في العمليات العسكرية على الأطفال
    He stated that the key issue was the legality of the use of armed drones and emphasized that the law should not follow drones; rather, the use of drones must follow the law. UN وذكر أن المسألة الرئيسية تكمن في شرعية استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار مشدداً على أن القانون لا ينبغي أن يتبع الطائرات المسلحة بلا طيار، بل يجب أن يُحترم القانون في استخدام هذه الطائرات.
    The fourth review also reflected new developments in international terrorism, such as foreign terrorist fighters and the use of drones. UN ويعكس الاستعراض الرابع أيضا تطورات جديدة في مجال الإرهاب الدولي، مثل المقاتلين الإرهابيين الأجانب واستخدام طائرات بلا طيار.
    The first step towards securing human rights in this context is transparency about the use of drones. UN وأول الخطوات نحو ضمان حقوق الإنسان في هذا السياق هي توخي الشفافية بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    The reports before the General Assembly were intended to initiate an informed international debate on the use of drones with a view to possible agreement on a framework that was consistent with international law. UN وأوضح أن التقارير المعروضة على الجمعية العامة تهدف إلى بدء مناقشة غير رسمية على الصعيد الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة بغية التوصل إلى اتفاق محتمل بشأن إطار يتفق مع القانون الدولي.
    He recalled that his Government had not approved the use of drones on its territory and had urged the United States President to end it. UN وذكَّر بأن حكومته لم توافق على استخدام الطائرات المسيّرة في أراضيها، وحثت رئيس الولايات المتحدة على وقف ذلك.
    The President had explained specifically why the use of drones was necessary, lawful and just. UN وقد أوضح الرئيس تحديدا الأسباب التي تجعل استخدام الطائرات المسيّرة ضروريا ومشروعا وعادلا.
    He asked the Special Rapporteurs for their opinion on the collateral damage caused by the use of drones. UN وسأل المقرر الخاص عن رأيه في الأضرار الجانبية التي يتسبب فيها استخدام الطائرات المسيّرة.
    It was the use of drones outside a recognized armed conflict that was problematic. UN وأكد أن استخدام الطائرات المسيّرة خارج الصراعات المسلحة المعترف بها هو ما يسبب الإشكاليات.
    That would probably entail an attempt to reach a consensus on how to interpret the existing international legal framework, rather than to develop a new instrument governing the use of drones. UN وأوضح أن ذلك يُحتمل أن يتضمن محاولة للوصول إلى توافق للآراء بشأن كيفية تفسير الإطار القانوني الدولي القائم أكثر من محاولة وضع صك جديد ينظم استخدام الطائرات المسيّرة.
    She stated that, since its emergence 15 years ago, drone technology had developed remarkably and the use of drones had grown exponentially in the context of military operations and counter-terrorism measures. UN وذكرت أن تكنولوجيا الطائرات بلا طيار تطورت تطوراً ملحوظاً منذ ظهورها قبل 15 عاماً، وأن استخدام هذه الطائرات زاد زيادةً هائلة في سياق العمليات العسكرية وتدابير مكافحة الإرهاب.
    We're gonna send a fleet of drones to go ahead of you and disable their shields. Open Subtitles سنرسل قبلكم أسطولاً من الطائرات بلا طيار لتعطيل دروعهم.
    The unannounced and often mixed use of drones for both surveillance and military operations has created a pervasive sense of fear in affected areas. UN ذلك أن استخدام الطائرات المسيرة دون سابق إنذار واستعمالها في كثير من الأحيان لغرضي المراقبة والعمليات العسكرية معا يثير شعورا بالخوف يخيم على المناطق المتضررة.
    They want an army of drones keeping tabs on all of us. Open Subtitles انهم يريدون جيش من الطائرات بدون طيار ليجعلونا كلنا تحت المراقبة
    The hacking or acquiring of drones by armed non-State actors was also referred to as a source of concern. UN وأشير أيضا إلى أن القرصنة أو الحصول على طائرات بدون طيار من قبل جهات فاعلة مسلحة من غير الدول أمر يبعث على القلق.
    Finally, she highlighted the psychological impact of drones, both on affected communities and on the remote drone operators. UN وأخيراً، سلطت السيدة كبريائي الضوء على الأثر النفسي لهذه الطائرات على المجتمعات المحلية المتضررة وعلى مشغلي هذه الطائرات عن بعد.
    Action taken lawfully in self-defence, such as the use of drones to target individuals in another State's territory, must serve the purpose of halting and repelling an armed attack and must be both necessary and proportionate to that end. UN فالإجراءات التي تتخذ على نحو مشروع دفاعا عن النفس كاستخدام طائرات مسيرة لاستهداف أفراد في أراضي دولة أخرى يجب أن تهدف إلى وقف اعتداء مسلح وصدّه، ويجب أن تكون في آن معا ضرورية ومتناسبة لتحقيق ذلك الغرض.
    To ensure accountability for violations of the right to life resulting from the use of drones, one effective measure would be to engage in discussions with States that already had drones and States that were developing them. UN وأشار إلى أنه لضمان المساءلة عن انتهاكات الحق في الحياة الناجمة عن استخدام الطائرات المسيّرة، فإن أحد التدابير الفعالة يتمثل في الدخول في مناقشات مع الدول التي تمتلك تلك الطائرات بالفعل والتي تقوم بتطويرها.
    The Palestinian Authority maintains that IDF " had complete and detailed knowledge of what was happening in the camp through the use of drones and cameras attached to balloons ... none of the atrocities committed were unintentional " . UN وتؤكد السلطة الفلسطينية أن قوات جيش الدفاع الإسرائيلي " كانت لديها معرفة كاملة وتفصيلية بما يحدث في المخيم عن طريق استخدام الطائرات التي تطير بدون طيار والكاميرات المثبتة في بالونات ... [و] أن أيا من الفظائع التي ارتكبت لم يكن غير متعمد " .
    The meeting was convened at the request of Israel in the context of the Special Rapporteur's inquiries into targeted killing through the use of drones in counter-terrorism operations. UN وعُقد الاجتماع بناء على طلب إسرائيل في سياق تحريات المقرر الخاص عن القتل المستهدف بواسطة الطائرات المقاتلة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب.
    His delegation urged the Special Rapporteur to make stronger recommendations in his final report that would regiment the use of drones more strictly in order to save civilians from death, injury and disability; and to suggest practical measures to advance the debate in United Nations forums on the legality of armed drone use and on their disastrous humanitarian and human rights consequences. UN وقال إن وفده يحث المقرر الخاص على تقديم توصيات أقوى في تقريره النهائي تُخضع استخدام الطائرات التي بدون طيار لقواعد أكثر صرامة من أجل إنقاذ المدنيين من الموت أو الإصابة أو الإعاقة؛ وتقترح تدابير عملية لإجراء مناقشة في منتديات الأمم المتحدة بشأن مشروعية استخدام طائرات مسلحة بدون طيار وما يترتب عليها من عواقب كارثية من وجهة النظر الإنسانية، ومن وجهة نظر حقوق الإنسان.
    He concluded that the current use of drones in Pakistan threatened and undermined the right to life and the rule of law more broadly. UN وخلص إلى أن الاستخدام الحالي للطائرات المسلحة بلا طيار في باكستان يهدد ويقوض الحق في الحياة وسيادة القانون عموماً.
    His delegation would also appreciate a definition of the term " asymmetrical conflict " , given that it was the unilateral use of drones and the advanced technology involved that made conflicts asymmetrical. UN كما أضاف أن وفد بلده سيكون ممتنا لو توفر تعريف لمصطلح " الصراع غير المتناظر " ، حيث أن الاستخدام المنفرد للطائرات المسيّرة والتكنولوجيا المتقدمة التي تنطوي عليها هو ما يجعل الصراعات غير متناظرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus