The death penalty can also be applied to such crimes as the smuggling or trafficking of drugs, murder, espionage and crimes against national security. | UN | كما يمكن تطبيقها على جرائم مثل تهريب المخدرات أو الاتجار بها أو القتل العمد أو التجسس أو على جرائم تهدد الأمن القومي. |
This permitted the interception of large, wholesale shipments of drugs. | UN | ومكّن ذلك من اعتراض كميات كبيرة من شحنات المخدرات. |
We cannot fail to be struck by the fact that, despite the $7,558,000,000 invested, the flow of drugs out of Colombia continues to grow. | UN | لا يمكن ألا تستوقفنا حقيقة أنه على الرغم من استثمار 000 000 558 7 دولار ما زال تدفق المخدرات من كولومبيا يزيد. |
Subsequently, Argentina has taken legislative measures to decriminalize personal use of drugs. | UN | واتخذت الأرجنتين تدابير تشريعية لإزالة الصفة الجنائية عن الاستعمال الشخصي للمخدرات. |
Supplies of drugs, training and monitoring will also be important. | UN | وسيكون من المهم أيضا توفير إمدادات العقاقير والتدريب والرصد. |
Stop doing 90 with a trunk full of drugs. | Open Subtitles | إذن توقف عن التجول مع صندوق مليء بالمخدرات |
The Administration was closely reviewing reorder levels and field office demand to reduce the risk-related write-off of drugs. | UN | وكانت الإدارة تستعرض عن كثب مستويات إعادة الطلب، وطلبات المكاتب الميدانية تخفيض شطب الأدوية المرتبط بالمخاطر. |
Listed below are the classes and types of drugs included in the revised draft annual report questionnaire. | UN | فيما يلي أدناه قائمة بأصناف وأنواع المخدرات المدرجة في مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. |
Listed below are the classes and types of drugs included in the revised draft annual report questionnaire. | UN | فيما يلي أدناه قائمة بأصناف وأنواع المخدرات المدرجة في مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. |
What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? | UN | ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? | UN | ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في الفترة المشمولة بالتقرير؟ |
What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? | UN | ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
The policy strictly limited the use of drugs to legitimate purposes. | UN | وتضع السياسة المتبعة قيودا صارمة على استخدام المخدرات للأغراض المشروعة. |
Some children may also engage in risky behaviours, such as the consumption of drugs and alcohol and involvement in criminal gangs. | UN | كما أن بعض الأطفال قد ينخرطون في أنواع سلوك خطرة كتعاطي المخدرات أو الكحول أو الانضمام إلى عصابات إجرامية. |
They were also liable to suffer from widespread local drug abuse as a consequence of the availability of drugs in transit. | UN | وهذه الدول معرضة أيضا ﻷن تعاني من انتشار إساءة استعمال المخدرات محليا نتيجة توفر هذه المواد العابرة من أراضيها. |
The illicit production and trafficking of drugs imperil societies in every continent and at all levels of development. | UN | إن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها يتهددان المجتمعات في كل قارة وعلى جميع مستويات التنميـــة. |
We in the Bahamas know first-hand the debilitating effect of drugs on a country and on its people. | UN | ونحن في جزر البهاما نعرف من واقع تجربتنا ما للمخدرات من أثر مدمر على البلد وشعبه. |
However, there are indications that, during the 1990s, the abuse of drugs slowly but constantly increased in various countries of the region. | UN | غير أن هناك مؤشرات على أن تعاطي العقاقير قد ازداد خلال التسعينات بصورة بطيئة ولكنها مطّردة في مختلف بلدان المنطقة. |
Terrorism, piracy and other transborder organized crime, including the trafficking of drugs and light weapons, are direct threats today to human security and to the national security of many countries. | UN | إن الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة، تمثّل اليوم تهديدات مباشرة للأمن البشري والأمن القومي للعديد من البلدان. |
All hospitals in the affected areas are also encountering serious shortages of drugs, fuel, electricity and water supplies. | UN | كما تواجه جميع المستشفيات في المناطق المتضررة حالات نقص حاد في الأدوية والوقود والكهرباء وإمدادات المياه. |
Alternative livelihood programmes are also an important component of strategies to reduce the illicit supply of drugs. | UN | وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع. |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير |
But a great honking armful of drugs, it just... | Open Subtitles | ولكن الحصول على مخدرات ملء ذراعيك.. إن الأمر |
It's one of, if not the biggest, manufacturer of drugs in America. | Open Subtitles | هو أحد، إن لم يكن الأكبر، منتج المخدّرات في أمريكا. لماذا؟ |
There was no evidence of any major illicit cultivation of drug crops or illicit manufacture of drugs in the country. | UN | ولا توجد أي أدلة تثبت وجود أيِّ زراعة غير مشروعة كبيرة لمحاصيل المخدِّرات أو أيِّ صنع غير مشروع للمخدِّرات في البلد. |
To draw up lists of drugs and medical equipment which must be supplied to hospitals in order to provide health assistance. | UN | :: وضع لوائح بالأدوية والمعدات الطبية الواجب توفرها في المستشفيات لتطبيق المساعدة الصحية. |
The perception of drugs by a child or a young person changes considerably over time. | UN | والادراك الحسي للطفل أو الشاب بالعقاقير يتغير كثيرا مع مرور الوقت. |
This will discourage the abuse of drugs and ensure the circulation of safe, effective, good-quality drugs in Kosovo. | UN | وسيحول هذا دون إساءة استعمال العقاقير وتضمن رواج عقاقير آمنة وفعالة ذات نوعية جيدة في كوسوفو. |
The additional high cost of drugs adds to the already existing financial difficulties faced by our countries. | UN | وتضيف التكاليف الإضافية المرتفعة للأدوية عبئا جديدا إلى المصاعب المالية الموجودة أصلا التي تواجهها بلداننا. |
Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of drugs that are effective against malaria. | UN | واعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تتضمن استخدام أدوية ناجعة لمكافحة الملاريا. |