"of duplication of effort" - Traduction Anglais en Arabe

    • ازدواجية الجهود
        
    • ازدواج الجهود
        
    • بازدواجية الجهود
        
    It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. UN وذكر أن تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات ليس مكلفا ومن شأنه أن يقلل من خطر ازدواجية الجهود وأن يحسن توزيع الموارد.
    The Board also recommends that ECA participate in all United Nations country team meetings, which serve as a platform for sharing information and hence would minimize the risk of duplication of effort. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي توفر منابر لتبادل المعلومات ومن ثم تقلل مخاطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    It will also reduce the likelihood of duplication of effort and organizations working at cross purposes. UN ومن شأن هذه الرؤية أيضا أن تحد من احتمال ازدواجية الجهود وعمل المنظمات لتحقيق أهداف متعارضة.
    The advantages of a unified instrument include enhanced coherency and consistency, and greater efficiency through the avoidance of duplication of effort and institutions. UN وتشمل مزايا اعتماد صك موحد تعزيز الاتساق والتماسك وزيادة الفعالية عبر تفادي ازدواج الجهود والمؤسسات.
    The risk of duplication of effort must be minimized to enhance cost effectiveness and promote harmonization at all levels. UN ويجب الإقلال قدر الإمكان من احتمالات ازدواج الجهود وذلك تحسيناً للفعالية من حيث التكلفة وتعزيزاً للمواءمة على جميع المستويات.
    As more organizations became involved in the reform of such law, the risk of duplication of effort and inconsistent results increased. UN ومع زيادة المنظمات التي تشارك في إصلاح هذا القانون تزداد خطورة ازدواجية الجهود أو الوصول لنتائج لا يتسق بعضها مع بعض.
    Wherever possible, standard practices and common service platforms offer opportunities for pooling of resources and reduction of duplication of effort. UN وتتيح الممارسات الموحدة وبرامج الخدمات المشتركة الفرص لتجميع الموارد والتقليل من ازدواجية الجهود.
    The approach of sharing regional resources is expected to achieve efficiencies through the elimination of duplication of effort. UN ومن المتوقع أن يسمح اتباع نهج تبادل الموارد على صعيد المنطقة بتحقيق كفاءات عن طريق القضاء على ازدواجية الجهود.
    In his statement to the General Assembly during the general debate, Canada's Minister of Foreign Affairs stated emphatically that the elimination of duplication of effort had to be a priority for the Organization. UN لقد أكد وزير خارجية كندا في بيانه أمام الجمعية العامة خلال المناقشة العامة على ضرورة جعل القضاء على ازدواجية الجهود من أولويات المنظمة.
    The Board also recommends that the Economic Commission for Africa participate in all United Nations country team meetings, which serve as a platform for sharing information and hence would minimize the risk of duplication of effort. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    Combined, these achievements have resulted in a more structured and comprehensive organizational response to conduct and discipline issues, through clarity in roles and responsibilities, improved coordination between United Nations entities at Headquarters and in the field, and the elimination of duplication of effort. UN وأدت هذه الإنجازات مجتمعة إلى استجابة المنظمة لقضايا السلوك والانضباط على نحو يتسم بقدر أكبر من الاتساق والشمول، وذلك من خلال الوضوح في الأدوار والمسؤوليات، وتحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان، والتخلص من ازدواجية الجهود.
    The Board also recommends that the Economic Commission for Africa participate in all United Nations country team meetings, which serve as a platform for sharing information and hence would minimize the risk of duplication of effort. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    3. Avoidance of duplication of effort and taking advantage of the convergence of interest among these conventions are the overriding factors in pursuing collaboration towards better integrated and holistic approaches to implementation. UN 3- وتلافي ازدواجية الجهود المبذولة والاستفادة من تقارب المصالح فيما بين هذه الاتفاقيات، عاملان جوهريان لمتابعة التعاون من أجل اتباع نهج أفضل تكاملاً وشمولية في التنفيذ.
    Reference was made to the fact that the topic had been the subject of consideration in other forums within the United Nations, in particular in regard to the adoption of General Assembly resolution 51/242, and hence that the possibility of duplication of effort should be avoided. UN وجرت اﻹشارة إلى أن هذا الموضوع كان موضع نظر في منتديات أخرى داخل اﻷمم المتحدة وخاصة فيما يتصل باعتماد قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢، ولذلك ينبغي تجنب احتمال ازدواجية الجهود.
    The Secretary-General explains that the consolidation will provide for a coordinated delivery of ICT services through regional strategic management, elimination of duplication of effort, creation of economies of scale and removal of disparity of service across missions. UN ويوضح الأمين العام أن عملية التوحيد ستؤدي إلى تنسيق عملية تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الإدارة الاستراتيجية الإقليمية والقضاء على ازدواجية الجهود وتحقيق وفورات الحجم وإزالة التفاوت بين الخدمات التي تقدمها مختلف البعثات.
    The United Nations is committed to working closely with partners such as the Group of Eight and the Africa clearing house mechanism, the European Union and individual donors to support the peacekeeping capacity of the African Union, enhance coordination and reduce the chance of duplication of effort. UN وتلتزم الأمم المتحدة بالعمل عن كثب مع الشركاء من قبيل مجموعة الثمانية وآلية تبادل المعلومات المتعلقة بأفريقيا، والاتحاد الأوربي، والجهات المانحة الفردية دعما لقدرات الاتحاد الأفريقي على حفظ السلام وتعزيز التنسيق والتقليل من احتمالات ازدواجية الجهود.
    76. The development of separate gender training materials and modules by each United Nations agency for gender sensitization and skills’ development poses the risk of duplication of effort. UN ٦٧ - وقيام كل وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة على حدة بإعداد مواد ووحدات تدريبية مستقلة من أجل التوعية وتنمية المهارات بشأن نوع الجنس ينطوي على خطر ازدواج الجهود.
    It is, however, a primary objective of this initial framework for a plan for facilitating capacity-building related to the mechanisms to promote the avoidance of duplication of effort and utmost use of scarce resources. UN 30- إلا أن هذا الإطار الأولي لوضع خطة لتيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات يرمي بصفة أساسية إلى تعزيز تلافي ازدواج الجهود وإلى الاستخدام الأمثل للموارد الشحيحة.
    The Board also recommends that ECA participate in all United Nations country team meetings, which serve as a platform for sharing information and hence would minimize the risk of duplication of effort (annex I, recommendation 64). UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر منبرا لتبادل المعلومات وبالتالي تقليل احتمال ازدواج الجهود إلى الحد الأدنى (المرفق الأول، التوصية 64).
    The workshop considered however, that there was considerable danger of duplication of effort and that some of the work already done lacked standardization and commonly agreed models. UN بيد أن حلقة العمل ارتأت أن هناك خطرا بالغا يتعلق بازدواجية الجهود وأن بعض العمل المؤدى بالفعل يفتقر إلى التوحيد والنماذج المتفق عليها بشكل مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus