"of dwellings" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساكن
        
    • مساكن
        
    • للمساكن
        
    • من المنازل
        
    • بالمساكن
        
    • للمنازل
        
    • من الدور
        
    • على سكن
        
    It involves the restoration of damaged houses and property, the construction of dwellings and even making construction sites available. UN وتتمثل هذه التدابير في اصلاح المنازل والممتلكات المتضررة، أو بناء المساكن، أو توفير المواقع المخصصة لبناء المساكن.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    Over 80 per cent of dwellings were detached houses rather than apartments or semi-detached or terraced housing. UN وكانت 80 في المائة من المساكن منازل منفصلة، وليست شققاً أو مساكن شبه منفصلة أو ملتصقة كل منها بالأخرى.
    :: Structural quality/durability of dwellings UN :: الجودة الهيكلية والدوام الهيكلي للمساكن
    At 2030 hours outlying areas of Jba` came under Israeli artillery fire. A number of dwellings were damaged. UN الساعة ٣٠/٢٠ تعرض خراج بلدة جباع للقصف المدفعي اﻹسرائيلي مما أدى إلى تضرر عدد من المنازل.
    Given the number of dwellings needed to accommodate large numbers of visitors, the city is faced with large-scale redevelopment and urbanization. UN ونظراً لكبر عدد المساكن اللازمة لاستضافة عدد كبير من الزوار، تواجه المدينة حركة كبيرة من التجديد والتوسع الحضري.
    The document focuses on the return of displaced persons and refugees to their homes of origin, primarily through reconstruction of dwellings. UN وتركّز الوثيقة على عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم الأصلية، وذلك أساسا من خلال إعادة بناء المساكن.
    The increase in the total number of dwellings between 1991 and 1996 was 3,448, an increase of 12 per cent. UN وبلغ مجموع الزيادة في أعداد المساكن 3448 مسكنا بين 1991 و1996 أي بنسبة بلغت 12 في المائة.
    They went so far as to bury the sheet metal walls of huts and the glass windows of dwellings. A total of 12 peasants were killed in the Walungu area during the fighting. UN وقامت هذه القوات بدفن صفائح الحديد الخاصة باﻷكــواخ وزجاج المساكن وقتل ١٢ مزارعا في منطقة والونغو في اليوم نفسه.
    209. The first step of the housing reform was the sale of dwellings to their tenants, begun in 1989. UN ٩٠٢- وتمثلت الخطوة اﻷولى في عملية اﻹصلاح اﻹسكاني في بيع المساكن لمستأجريها. وقد بدأ ذلك عام ٩٨٩١.
    Social housing now constitutes approximately 10 per cent of dwellings in Iceland. UN ويشكل السكن الاجتماعي اﻵن ما يقرب من ٠١ في المائة من المساكن في آيسلندا.
    It is for this reason that the authorities give priority to construction of dwellings. UN وتفضل السلطات العامة لذلك السبب بناء المساكن.
    Self-help approach for rehabilitation of dwellings. UN اعتماد نهج الاعتماد على الذات فيما يتعلق بإصلاح المساكن.
    The Authority has constructed thousands of dwellings in the following categories: UN وقامت المؤسسة بإنجاز الآلاف من المساكن لكافة الفئات التي تنفذ لصالحها المساكن كما يلي:
    The housing shortage in Costa Rica is primarily qualitative, consisting mostly of dwellings which are in poor condition and lack basic services. UN ونقص المساكن في كوستاريكا هو بالأساس نقص نوعي، إذ تتكون في الغالب من مساكن في حالة رديئة وتفتقر إلى الخدمات الأساسية.
    State subventions are available directly for the construction of a private dwelling or the purchase of dwellings constructed for the purpose of sales, or sold indirectly, through an agent of a re-sale home. UN وتتاح مساعدة الدولة مباشرة لتشييد سكن خاص أو لشراء مساكن تشيد للبيع، أو تباع بصفة غير مباشرة عن طريق وسيط عقاري.
    87. However, the study also showed that there are areas where there has been no improvement: for example, there was no change in the number of households per dwelling, the condition of dwellings deteriorated and the percentage of dwellings without piped or well water has not changed since 1984. UN 87- وعدا ذلك، كشفت تلك الدراسة أيضاً عن عدم حدوث تقدم في الميادين الأخرى، أي أن عدد الأسر لكل مسكن ظل دون تغيير وأن حالة المساكن تدهورت وأن النسبة المئوية للمساكن المزودة بالمياه من مصادر غير القنوات أو الآبار لم تتغير منذ عام 1984.
    Full equipment of dwellings with personal hygiene facilities (bathroom, WC) with sewage discharge into public sewer; UN التزويد الكامل للمساكن بالتسهيلات الصحية الشخصية (الحمامات والمراحيض) مع تصريف المجاري في مجارٍ عمومية؛
    7. Registered number of dwellings broken into and looted: 251. UN ٧ - العدد المسجل من المنازل التي اقتحمت عنوة وتعرضت للنهب: ٢٥١.
    It refers to the activity, a process of residing, as well as to the objects of dwellings and their environment. UN ويشير إلى النشاط، المتمثل في عملية للإقامة، كما يشير إلى الأشياء المتعلقة بالمساكن وبيئتها.
    Does not account for passive solar energy for direct heating, cooling and lighting of dwellings etc. UN ولا يشمل الطاقة الشمسية غير المباشرة المستخدمة للتدفئة المباشرة للمنازل وتبريدها وإضاءتها وما إلى ذلك.
    1. On 22 June 1993, Iranian artillery shelled the areas of Shiyuzah and Bardi, setting fire to agricultural land and damaging a number of dwellings. UN ١ - بتاريخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ قصفت المدفعية اﻹيرانية مناطق شيورزه بردي ونتج عن ذلك حرق مساحات من اﻷراضي الزراعية وإصابة عدد من الدور بأضرار.
    Everybody who needs help can be offered personal assistance, home help, rehabilitation, activity opportunities, treatment and offers of dwellings. UN وكل من يحتاج إلى مساعدة يمكن أن تقدم لـه المساعدة الشخصية، والمساعدة على الإسكان والتأهيل، وفرص أداء نشاط، والعلاج وفرص الحصول على سكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus