In addition, the provisions of each convention require the convention secretariats to undertake specific tasks relating to convention implementation. | UN | وعلاوة على ذلك. تتطلب أحكام كل اتفاقية من أمانات الاتفاقيات الاضطلاع بمهام محددة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
In addition, the provisions of each convention require the convention secretariats to undertake specific tasks relating to convention implementation. | UN | وعلاوة على ذلك. تتطلب أحكام كل اتفاقية من أمانات الاتفاقيات الاضطلاع بمهام محددة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
The need for improved coordination among the Rio Conventions has been recognized and noted in several Articles of each convention. | UN | 23- لقد سلمت مواد عديدة من كل اتفاقية بضرورة الارتقاء بمستوى التنسيق بين اتفاقيات ريو وبينت أهمية ذلك. |
This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. | UN | ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. | UN | ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
The last chapter proposes further steps that could be taken to enhance cooperation among convention secretariats while advancing the effective implementation of each convention. | UN | ويقترح الفصل اﻷخير خطوات إضافية يمكن أن تتخذ لتعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقيات مع المضي قدما في التنفيذ الكفؤ لكل اتفاقية. |
In addition, the procedures and institutional mechanisms must be adapted to the nature and characteristics of each convention. | UN | باﻹضافة إلى ذلك يجب تطويع الاجراءات واﻵليات المؤسسية لطبيعة وسمات كل اتفاقية بمفردها. |
35. The content of the clause containing the obligation to extradite or prosecute, should be interpreted in the context of each convention. | UN | 35 - وينبغي تفسير مضمون الشرط المتضمن للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، حسب سياق كل اتفاقية. |
The project is implemented through the development of an interoperable system of contact information for the focal points of the relevant conventions, a searchable list of Parties to each convention and a system that interconnects related elements of the strategic plans, decisions and resolutions of each convention. | UN | ويتم تنفيذ المشروع من خلال استحداث نظام قادر على تبادل واستخدام معلومات الاتصال لفائدة حلقات الوصل الخاصة بالاتفاقيات الوثيقة الصلة، وقائمة للأطراف في كل اتفاقية يسهل البحث فيها، ونظام يصل بين العناصر ذات الصلة في الخطط الاستراتيجية، والمقررات والقرارات الخاصة بكل اتفاقية. |
The substantive law elements in the OECD and the Council of Europe instruments follow directly from the aim and scope of each convention. | UN | ٦٧- وتنبع عناصر القانون الموضوعية في صكوك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس أوروبا، مباشرة من هدف ونطاق كل اتفاقية. |
On the other hand, actions undertaken in the context of each convention should also give consideration to the needs of local populations and their livelihoods. | UN | ومن جهةٍ أخرى، فإنه ينبغي كذلك أن تولي الإجراءات المتخذة في سياق كل اتفاقية الاعتبار اللازم لاحتياجات السكان المحليين وأسرهم المعيشية. |
The JLG was seen as a group that can build on the work of each convention to maximize efficiency and coherence, and avoid duplication of work. | UN | وقد اعتُبر هذا الفريق بمثابة مجموعة يمكنها البناء على عمل كل اتفاقية لمضاعفة الفعالية والاتساق ولتجنب الازدواجية في العمل. |
Although technologies implemented in the context of each convention and country may differ, methodologies and institutional arrangements for the transfer of technologies could be similar. | UN | ومع أن التكنولوجيات المطبقة في مجال كل اتفاقية وكل بلد قد تتباين، فإن المنهجيات والترتيبات المؤسسية لنقل التكنولوجيا يمكن أن تتشابه. |
However, my delegation believes that there is considerable potential for synchronizing the timing, agenda and programmes among related environmental conventions for better coordinated implementation of the objectives of each convention. | UN | ومــع ذلك، يعتقد وفد بلادي أن ثمــة إمكانية كبيرة لترادف التوقيت وجداول اﻷعمال والبرامج فيما بين الاتفاقيــات البيئية ذات الصلــة بغية تنفيذ أهداف كل اتفاقية على نحو أفضل تنسيقا. |
The primary organ of each convention is the corresponding Conference of the Parties, comprising the States and organizations that have adhered to the Convention. | UN | أما الجهاز الأساسي لكل اتفاقية فهو مؤتمر الأطراف، الذي يضم دولاً ومنظمات التزمت بالاتفاقية. |
The primary organ of each convention is the corresponding Conference of the Parties, comprising the States and organizations that have adhered to the Convention. | UN | أما الجهاز الأساسي لكل اتفاقية فهو مؤتمر الأطراف، الذي يضم دولاً ومنظمات التزمت بالاتفاقية. |
Likewise, participants stressed the importance of establishing formal channels of communication among the national focal points of each convention and agreement. | UN | 22- وبالمثل، فقد شدد المشاركون على أهمية إنشاء قنوات اتصال رسمية بين مراكز التنسيق الوطنية المخصصة لكل اتفاقية واتفاق. |
The proposed form was intended to facilitate transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. | UN | والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
They have been aligned with the processes under the Basel and Rotterdam conventions without prejudice to the legal autonomy of each convention. | UN | وقد جرى تنسيقها مع العمليات الواردة في اتفاقيتي بازل وروتردام دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
They have been aligned with the processes under the Rotterdam and Stockholm conventions without prejudice to the legal autonomy of each convention. | UN | وجرى تنسيق هذه الأمور مع العمليات الواردة في اتفاقيتي روتردام واستكهولم دون المساس بالاستقلال القانوني لكل اتفاقية. |
The Chairs underline the need for each treaty body to have flexibility in conducting the dialogue in accordance with the specificities of each convention. | UN | ويؤكد رؤساء الهيئات الحاجة إلى تحلي كل هيئة من هيئات المعاهدات بالمرونة اللازمة في إجراء الحوار وفقا للخصائص المميزة لكل اتفاقية. |