"of early marriage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزواج المبكر
        
    • للزواج المبكر
        
    • بالزواج المبكر
        
    • الزواج المبكِّر
        
    • للزواج الباكر
        
    • تفيد بحالات زواج مبكر
        
    • الزواج المبكّر
        
    • الزواج في سن مبكرة
        
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake awareness—raising campaigns regarding the harmful effects of early marriage. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر.
    Adolescent pregnancy in the countryside is a cause of early marriage. UN والحمل بين المراهقات في الأرياف هو أحد أسباب الزواج المبكر.
    Eighty sessions to raise awareness of the risks of early marriage were held and attended by a total of 2,633 persons. UN تنفيذ 80 جلسة ﻟ 633 2 مشاركا حول التوعية بمخاطر الزواج المبكر.
    The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن.
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير أو المبادرات المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها.
    Please provide information on measures to prevent and eliminate the practice of early marriage. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع ممارسة الزواج المبكر والقضاء عليها.
    The retention of children, especially girls, in school helped to reduce the risk of early marriage. UN وإبقاء الأطفال، ولا سيما البنات، في المدارس قد ساعد في تقليل احتمالات الزواج المبكر.
    The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بالآثار السلبية التي تنجم من الزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن.
    The Committee urges the State party to conduct awareness-raising campaigns on the negative implications of early marriage for the health and education of girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بشأن الآثار السلبية التي تترتب من الزواج المبكر على صحة وتعليم الفتيات.
    It further recommends that the State party undertake awareness raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر.
    It further recommends that the State party undertake awareness raising campaigns on the negative effects of early marriage. UN وتوصي كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات توعية بالآثار السلبية المترتبة على الزواج المبكر.
    She emphasized that work must continue to end the practices of early marriage and female genital mutilation. UN وأكدت أنه يجب أن يستمر العمل لإنهاء ممارسات الزواج المبكر وختان الإناث.
    The Committee is furthermore concerned that the practice of early marriage is persistent among Muslim women. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لاستمرار ممارسة الزواج المبكر بين النساء المسلمات.
    Please indicate any concrete measures implemented, or planned, to curb the practice of early marriage. UN يرجى الإشارة إلى أية خطوات عملية اتخذت، أو يزمع اتخاذها، للحد من عادة الزواج المبكر.
    The Committee is furthermore concerned that the practice of early marriage is persistent among Muslim women. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لاستمرار ممارسة الزواج المبكر بين النساء المسلمات.
    Awareness of risks of early marriage for girls UN نسبة الوعي بمخاطر الزواج المبكر بين الفتيات
    The Committee urges the State party to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملة توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة البنات وتعليمهن.
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake awareness-raising campaigns regarding the harmful effects of early marriage. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة للزواج المبكر.
    An adolescent girls project in Bangladesh empowers adolescent girls to participate in decisions that affect their lives, in particular in combating the traditions of early marriage and dowry. UN وثمة مشروع للمراهقات في بنغلاديش يُمكَّن المراهقات من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن، ولا سيما في مكافحة التقاليد المتعلقة بالزواج المبكر والمهر.
    In the rural areas even though statistics are not available, it is still evident that there is high incidence of early marriage and increased number of teenage pregnancies, high incidence of rape, and high drop out rates of the girl child from school. UN وفي المناطق الريفية، بالرغم من عدم توافر إحصاءات، لا يزال من المؤكد أن الزواج المبكِّر منتشر بكثرة وعدد حالات حمل المراهقات في تزايد والاغتصاب منتشر ومعدل انقطاع الفتيات عن التعليم مرتفع.
    Each group attended a series of 12 sessions, addressing issues such as child developmental stages, child rights, psychosocial well-being, and the negative impact of early marriage and domestic violence and abuse. UN وحضر كل واحد من الأفرقة سلسلة من 12 جلسة، عالجت مسائل من قبيل مراحل نمو الأطفال وحقوق الطفل، والسلامة النفسية والآثار الضارة للزواج الباكر والعُنف الأسري وإساءة المعاملة.
    It is concerned about the high divorce rates, recent reports of early marriage and the practice of polygamy. UN وتتمثل دواعي قلقها في معدلات الطلاق العالية، والتقارير الأخيرة التي تفيد بحالات زواج مبكر وممارسة تعدد الزوجات.
    The practice of early marriage denies opportunities to the adolescent girls to become self-reliant and productive human beings. UN كما تؤدي ممارسة الزواج المبكّر إلى حرمان المراهقة من فرصة النمو لتصبح إنسانا منتجاً ومكتفياً ذاتياً.
    The Committee is also concerned at the fact that the Civil Code is rarely applied in this regard and that girls can marry at a much earlier age according to customary law, which leads to a widespread practice of early marriage and early pregnancy. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون المدني نادراً ما طبق في هذا الصدد, ولأن القانون العرفي يجيز للفتيات الزواج في سن مبكرة جداًً، الأمر الذي يؤدي إلى انتشار ممارسة الزواج المبكر والحمل السابق لأوانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus