Objective of the Organization: To halt the spread of Ebola in Guinea, Liberia and Sierra Leone | UN | هدف المنظمة: وقف انتشار فيروس إيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا |
Treatment of Ebola is undertaken through Ebola treatment centres and community care centres. | UN | يعالج فيروس إيبولا في مراكز علاج فيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية. |
Effective information campaigns, as well as rapid and well-coordinated actions by the respective Governments and international partners, ensured the containment of Ebola transmission. | UN | ومما ساعد في احتواء عدوى فيروس إيبولا فعالية الحملات الإعلامية، إضافة إلى اتخاذ حكومتي البلدين والشركاء الدوليين إجراءات سريعة وجيدة التنسيق. |
In addition, the cult failed to obtain a sample of Ebola in 1992. | UN | إضافة إلى ذلك، لم تتمكن الطائفة من الحصول على عيّنة من فيروس الإيبولا عام 1992. |
59. The outbreak of Ebola has significantly affected three of the six countries on the Commission's agenda. | UN | ٥٩ - ألحق تفشي وباءُ الإيبولا ضرراً شديداً بثلاثة من البلدان الستة المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
This will require high-capacity scale-up of Ebola treatment units and community care centres. | UN | وسيتطلب تحقيق ذلك تعزيز القدرات العالية لوحدات علاج المصابين بفيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية. |
The success of Nigeria and Senegal in halting the transmission of Ebola highlights the critical importance of preparedness in countries at high risk of an outbreak. | UN | ونجاح نيجيريا والسنغال في وقف انتقال فيروس إيبولا دليل على الأهمية الحاسمة للتأهب في البلدان المعرضة بدرجة كبيرة لخطر تفشي المرض. |
:: Weekly meetings with key stakeholders working towards stopping the spread of Ebola in the three affected countries | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين العاملين الذين يعملون على وقف انتشار وباء فيروس إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة |
2. We express our deep concern over the most severe and complex outbreak of Ebola virus that has ruthlessly affected three of our countries, namely, Guinea, Sierra Leone and Liberia. | UN | ٢ - نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشي فيروس إيبولا في أشد وأعقد حالاته التي أثرت بلا رحمة على ثلاثة من بلداننا المتضررة، هي غينيا وسيراليون وليبريا. |
23. It was essential to strengthen national authorities' capacity to stop the spread of Ebola by making an impact on the ground as quickly as possible. | UN | 23 - ومن الضروري جدا تعزيز قدرة السلطات الوطنية على وقف تفشي فيروس إيبولا من خلال إحداث تغيير على أرض الواقع بأسرع وقت ممكن. |
Important lessons should be drawn from the successes of Nigeria and the Democratic Republic of the Congo in containing the spread of Ebola within their territories. | UN | وينبغي استخلاص دروس هامة من النجاحات التي حققتها نيجيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في احتواء انتشار فيروس إيبولا على أراضيهما. |
43. To date, no case of Ebola virus disease has been reported in Mali. | UN | ٤3 - حتى الآن، لم يبلّغ في مالي عن أي إصابة بمرض فيروس إيبولا. |
It is important to ensure that measures are in place to build the resilience of the people affected by measures aimed at mitigating the risk of Ebola. | UN | ولا بد من ضمان تطبيق تدابير لمعاونة الذين تضرروا من تدابير تخفيف مخاطر الإيبولا على التكيف مع الأوضاع. |
The Mission will work closely and in a coordinated manner with existing United Nations presences and, in particular, with the affected countries and the Governments of countries deemed to be most at risk of Ebola outbreaks. | UN | وستعمل البعثة عن قرب وبطريقة منسقة مع أي وجود للأمم المتحدة ولا سيما مع البلدان المتأثرة وحكومات البلدان التي تُعتبر بأنها الأشد عرضة لخطر تفشي حالات الإيبولا. |
The Mission will be responsible for collecting, analysing and presenting comprehensive information on the spread of Ebola virus disease and the international response to it, including critical gaps in activities or resources. | UN | وستكون البعثة مسؤولة عن جمع وتحليل وتقديم المعلومات الشاملة عن انتشار مرض فيروس الإيبولا وعن التصدي الدولي له، بما في ذلك التصدي للثغرات الحرجة في الأنشطة أو الموارد. |
The outbreak of Ebola haemorrhagic fever started in Guinea in March 2014 and subsequently spread to Sierra Leone and Liberia. | UN | فقد بدأ تفشي حمى الإيبولا النـزفية في غينيا في آذار/مارس 2014 وامتد لاحقا إلى سيراليون وليبريا. |
Cross-border security operations were suspended in March owing to the outbreak of Ebola. | UN | وقد عُلقت عمليات الأمن عبر الحدود في آذار/مارس بسبب تفشي الإيبولا. |
This will require high-capacity scale-up and sustainment of Ebola treatment units and the establishment of community care centres as part of national response plans. | UN | وسيتطلب ذلك تعزيز القدرات العالية لوحدات علاج المصابين بفيروس إيبولا واستمرار تشغيلها، وإنشاء مراكز رعاية مجتمعية في إطار الخطط الوطنية للتصدي للفيروس. |
31. Mr. Dosseh (Togo), speaking on behalf of the Group of African States, said that the outbreak of Ebola in West Africa continued to threaten lives in neighbouring countries and could spread further afield. | UN | 31 - السيد دوسيه (توغو): قال، متحدثا باسم مجموعة الدول الأفريقية، إن تفشي وباء إيبولا في غرب أفريقيا يستمر في تهديد حياة الناس في البلدان المجاورة وقد ينتشر هذا الوباء إلى مناطق أخرى. |
Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون. |
57. The rapid spread of Ebola from Guinea into Liberia and then Sierra Leone exemplifies the intimate interconnectedness of the subregion. | UN | ٥٧ - يشكل الانتشار السريع لفيروس إيبولا من غينيا إلى ليبريا وسيراليون مثالا على الترابط الوثيق بين بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
The Security Council affirms the importance of preparedness by all Member States to detect, prevent, respond to, isolate and mitigate suspected cases of Ebola within and across borders and of bolstering the preparedness of all countries in the region. | UN | ويؤكد مجلس الأمن على أهمية تأهب جميع الدول الأعضاء لكشف ما يُشتبه فيه من حالات الإصابة بفيروس إيبولا والوقاية منه والتصدي له وعزل المصابين به والتخفيف من آثاره سواء داخل الحدود أو عبرها، وكذلك أهمية تعزيز تأهب جميع بلدان المنطقة. |
and went on to laud the virtues of Ebola because it would kill - 90% of the world population quickly. | Open Subtitles | وإستمر فى مدح مزايا فيروس الإيبيولا لأنه يستطيع قتل حوالى90 % من سكان العالم بسرعة. |
39. The Chair said that as of 18 September 2014 5,000 cases of Ebola had been reported and 2,500 people had died, half of them in the last three weeks of the period monitored. | UN | 39 - الرئيس: قال إنه حتى 18 أيلول/سبتمبر 2014 أُبلغ عن 000 5 حالة إصابة بفيروس إيبولا ووفاة 500 2 شخص، نصفهم خلال الأسابيع الثلاثة الأخيرة من الفترة قيد الرصد. |
The efforts of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) to promote regional integration and facilitate free movement have been severely hampered as a result of security-related concerns and amplified with the recent outbreak of Ebola virus disease. | UN | كما أن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية وسط أفريقيا من أجل تعزيز التكامل الإقليمي وتيسير حرية التنقل قد عاقها بشدة الشواغل الأمنية التي أدى إلى تفاقمها تفشي داء إيبولا مؤخراً. |