149. The Conference of the Parties also established a process to facilitate the description of ecologically or biologically significant marine areas. | UN | 149 - وأنشأ مؤتمر الأطراف أيضا عملية لتيسير وصف المناطق البحرية المهمة من الناحيتين الإيكولوجية أو البيولوجية. |
29. Support was expressed for the scientific criteria for the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection developed in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | 29 - وأعرب عن التأييد للمعايير العلمية لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج للحماية، التي تم وضعها في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Some delegations also suggested the development of a joint approach and guidance on the application of criteria for the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection beyond areas of national jurisdiction, in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | كما اقترح بعض الوفود وضع نهج مشترك وتوجيهات مشتركة بشأن تطبيق معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج للحماية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وفقا للقانون الدولي، على النحو الذي تعبر عنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
He also presented information on the predicted future distribution of corals and its relevance to the identification of ecologically or biologically sensitive areas and the establishment of marine protected areas. | UN | وقدم أيضا معلومات عن التوزيع المستقبلي المتوقع للشعاب المرجانية وأهميته في تحديد المناطق الحساسة إيكولوجيا أو بيولوجيا وإنشاء مناطق بحرية محمية. |
The Conference of the Parties emphasized that the identification of ecologically or biologically significant areas and the selection of conservation and management measures was a matter for States and competent intergovernmental organizations, in accordance with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وأكد مؤتمر الأطراف أن عملية تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية واختيار التدابير لحفظها وإدارتها، أمرٌ يخص الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة، وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
(a) Identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection | UN | (أ) تحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج إلى حماية |
103. The secretariat will continue to follow the progress of the establishment of ecologically or biologically significant areas in order to better understand how this concept can feed into the work of the Authority. | UN | 103 - وستواصل الأمانة متابعة التقدم المحرز في إنشاء المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية من أجل تحقيق فهم أفضل لكيفية استجلاب هذا المفهوم إلى عمل السلطة. |
28. Several delegations noted that, following the scientific description of ecologically or biologically significant areas or vulnerable marine ecosystems, there was a need to identify and select those areas for protection and to design the management measures accordingly. | UN | 28 - وأشارت عدة وفود، في أعقاب وتقديم الوصف العلمي للمناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة، إلى أن ثمة حاجة لتحديد تلك المناطق واختيارها لأغراض الحماية وتصميم التدابير الإدارية تبعا لذلك. |
162. Work continues on the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection to support decision-making on the appropriate management measures, in particular in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | 162 - وما زال العمل جارياً لتحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج إلى حماية، وذلك لدعم عملية اتخاذ القرارات بشأن التدابير الإدارية الملائمة، ولا سيما في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The Executive Secretary was requested to organize a series of regional workshops to facilitate the description of ecologically or biologically significant marine areas through application of the scientific criteria as well as other relevant compatible and complementary nationally and intergovernmentally agreed scientific criteria, as well as the scientific guidance on the identification of marine areas beyond national jurisdiction. | UN | وطُلِب إلى الأمين التنفيذي أن ينظم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لتيسير توصيف المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية من خلال تطبيق المعايير العلمية، وغيرها من المعايير العلمية ذات الصلة المتوافقة والتكميلية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والحكومي الدولي، وكذا التوجيه العلمي فيما يتعلق بتحديد المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
A joint scientific workshop of the OSPAR Commission, the North-East Atlantic Fisheries Commission and the secretariat of the Convention, on the identification of ecologically or biologically significant marine areas in the North-East Atlantic, was expected to be held in September 2011. | UN | وكان متوقعا عقد حلقة عمل علمية مشتركة للجنة أوسبار ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي وأمانة الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن تحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية في شمال شرق المحيط الأطلسي(). |
118. Ecologically or biologically significant marine areas in need of protection. Pursuant to decision X/29 of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, regional workshops on the identification of ecologically or biologically significant marine areas were held in 2012 for the Wider Caribbean and Western Mid-Atlantic Region, the Southern Indian Ocean Region and the Eastern Pacific and Temperate Tropical Region. | UN | 118 - المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج إلى حماية - عملا بالمقرر 10/29 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، عُقدت في عام 2012 حلقات عمل إقليمية بشأن تحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية لفائدة بلدان منطقة البحر الكاريبي الكبرى ومنطقة غرب وسط المحيط الأطلسي()، ومنطقة جنوب المحيط الهندي، وجنوب شرق المحيط الهادئ، والمنطقة المدارية المعتدلة. |
The development of a set of scientifically rigorous criteria for the identification of ecologically or biologically significant areas beyond national jurisdiction was the goal of the international workshop organized by the Government of Canada in December 2005. | UN | وكان وضع مجموعة من المعايير الصارمة من الناحية العلمية لتحديد المناطق الهامة إيكولوجيا أو بيولوجيا خارج نطاق الولاية الوطنية هو الهدف من انعقاد حلقة عمل دولية نظمتها حكومة كندا في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
For example, UNEP-WCMC is working with IUCN, the Marine Conservation Biology Institute and Duke University, in collaboration with the secretariat and other relevant partners, to provide scientific input relevant to the identification of ecologically or biologically significant marine areas beyond national jurisdiction. | UN | فمثلا، يعمل المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ومعهد بيولوجيا حفظ البيئة البحرية وجامعة ديوك، بالتعاون مع الأمانة وغيرها من الشركاء المعنيين على تقديم مدخلات علمية ذات صلة بتحديد المناطق البحرية المهمة إيكولوجيا أو بيولوجيا الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
102. The Authority also cooperates closely with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, in particular with respect to the identification of ecologically or biologically significant areas in areas beyond national jurisdiction. | UN | 102 - وتتعاون السلطة أيضا بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية الواقعة في مناطق موجودة خارج الولاية الوطنية. |