"of economic and environmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادية والبيئية
        
    • الاقتصادي والبيئي
        
    However, our ability to fully deliver on our commitments was affected by a number of economic and environmental shocks. UN ولكن قدرتنا على الوفاء الكامل بالتزاماتنا تضررت من جراء عدد من الصدمات الاقتصادية والبيئية.
    The Regional Programme for Asia and the Pacific will therefore give high priority to the integration of economic and environmental measures. UN ولذلك سيعطي البرنامج الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ أولوية عالية لتكامل التدابير الاقتصادية والبيئية.
    Documents considered by the Economic and Social Council in connection with the question of economic and environmental questions UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والبيئية
    We have modern environmental legislation, which we continue to complement and enhance. We have emphasized the coordination of economic and environmental policies. UN لدينا تشريع بيئي حديث نسعى إلى تعزيزه وتطويره، ونؤكد على التنسيق في السياسات الاقتصادية والبيئية.
    Once the right policies are in place, social processes can be drivers of economic and environmental change. UN وبمجرد تطبيق السياسات المناسبة، يمكن أن تكون العمليات الاجتماعية عوامل دافعة للتغيير الاقتصادي والبيئي.
    The Organization's projects and integrated programmes were enhancing Viet Nam's capabilities in terms of economic and environmental development. UN وقال إن مشاريع المنظمة وبرامجها المتكاملة تؤدي إلى تعزيز قدرات فييت نام من حيث التنمية الاقتصادية والبيئية.
    In one country, the National Authority for Investigation and Prosecution of economic and environmental Crime had a specialized unit dedicated to providing assistance to foreign and national law enforcement units. UN في أحد البلدان، لدى السلطة الوطنية للتحقيق في الجرائم الاقتصادية والبيئية وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا وحدة متخصَّصة معيَّنة من أجل تقديم المساعدة إلى وحدات إنفاذ القانون الأجنبية والوطنية.
    The overall objective of the policy is to reduce the country's dependence on imported oil and help the process of economic and environmental sustainability. UN ويتمثل الهدف العام لهذه السياسة في الحد من اعتماد البلد على النفط المستورَد ودعم عملية الاستدامة الاقتصادية والبيئية.
    48. Formal integration of economic and environmental considerations will necessitate a series of institutional adjustments within government administrations, accompanied by across-the-board strengthening of environmental administrative capacity. UN ٤٨ - وسيستلزم إدماج الاعتبارات الاقتصادية والبيئية رسميا مجموعة تعديلات مؤسسية داخل اﻹدارات الحكومية، يواكبها تعزيز القدرة اﻹدارية على إدارة البيئة تعزيزا شاملا.
    The importance of national-level partnerships was related not only to the attainment of economic and environmental goals but also to ensuring equity and justice in the distribution of national income. UN والشراكات على الصعيد الوطني ليست هامة فحسب فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف الاقتصادية والبيئية وإنما هي هامة أيضا لضمان العدل واﻹنصاف في توزيع الدخل القومي.
    45. Formal integration of economic and environmental considerations will necessitate a series of institutional adjustments within government administrations, accompanied by across-the-board strengthening of environmental administrative capacity. UN ٤٥ - وسيستلزم إدماج الاعتبارات الاقتصادية والبيئية رسميا مجموعة تعديلات مؤسسية داخل اﻹدارات الحكومية، يواكبها تعزيز القدرة اﻹدارية على إدارة البيئة تعزيزا شاملا.
    103. The representative of the United Nations University (UNU) said that sound energy policy and management required the incorporation of economic and environmental considerations. UN ١٠٣ - وقال ممثل جامعة اﻷمم المتحدة أن السياسة واﻹدارة السليمتين للطاقة تتطلبان دمج الاعتبارات الاقتصادية والبيئية معا.
    Among other things, this has disturbed the balance between the efforts to maintain international security and the activities in the social and economic sphere, against a background of spreading hunger and poverty and the aggravation of economic and environmental problems. UN وهذا، في جملة أمور، أخل بالتوازن بين الجهود المبذولة لصون اﻷمن الدولي، واﻷنشطة المضطلع بها في المجال الاجتماعي والاقتصادي، في ظل خلفية يتفشى فيها الجوع والفقر وتفاقم المشاكل الاقتصادية والبيئية.
    The member States of CARICOM were mindful of their vulnerability to a range of economic and environmental shocks that could erode their development gains. UN وتدرك الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ضعفها إزاء طائفة من الصدمات الاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تمحو مكاسبها الإنمائية.
    The National Institute combines the data provided through the Information System with data obtained from its regular collection of economic and environmental statistics to compile the water accounts of Brazil. UN ويجمع المعهد الوطني البيانات المقدمة من خلال نظام المعلومات، مع البيانات التي يتم الحصول عليها عن طريق الجمع الاعتيادي للإحصاءات الاقتصادية والبيئية من أجل تجميع حسابات المياه في البرازيل.
    Their lack of economic diversification and reliance on climate-sensitive commodities for export, such as agricultural products, expose least developed countries to the double threat of economic and environmental shocks. UN فافتقار تلك البلدان إلى التنوع الاقتصادي واعتمادها على تصدير السلع الأساسية التي تتأثر بالظروف المناخية، من قبيل المنتجات الزراعية، يجعلانها عرضة للخطر المزدوج المتمثل في الهزات الاقتصادية والبيئية.
    Objective of the Organization: To improve the capacity of national statistical offices in developing countries to measure progress towards achieving a green economy, through utilization of a comprehensive set of economic and environmental indicators UN هدف المنظمة: تحسين قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان النامية على قياس التقدم المحرز نحو إقامة اقتصاد أخضر، وذلك من خلال الاستفادة من مجموعة شاملة من المؤشرات الاقتصادية والبيئية
    The Interpol National Central Bureau in Oslo and the Norwegian National Authority for Investigation and Prosecution of economic and environmental Crime also indicated that they had never applied the Convention in such cases. UN كما أفاد المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أوسلو والسلطة الوطنية النرويجية للتحقيق في الجرائم الاقتصادية والبيئية وملاحقة مرتكبيها أنهما لم يطبقا الاتفاقية قطّ في مثل هذه القضايا.
    The current system for measuring economic status should be reviewed; indicators should reflect economic conditions that were sustainable and should take full account of economic and environmental vulnerability. UN وينبغي إعادة النظر في النظام القائم بقياس الحالة الاقتصادية؛ فالمؤشرات يجب أن تعكس اﻷوضاع الاقتصادية المستدامة، وأن تأخذ في الاعتبار كلية نواحي الضعف الاقتصادي والبيئي.
    (v) Intensification of economic and environmental cooperation as economic prosperity promotes and strengthens security. UN ' ٥ ' تكثيف التعاون الاقتصادي والبيئي إذ أن الرخاء الاقتصادي يعزز اﻷمن ويقويه؛
    Military and political measures without the concerted efforts of States in the field of economic and environmental security will not guarantee an untroubled future for Europe. UN إن توخي العوامل العسكرية والسياسية وحدها دون مساع مشتركة تبذلها الدول في ميدان الأمن الاقتصادي والبيئي لن يوفر لأوروبا مستقبلا يبشر بالأمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus