"of economic and financial crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجريمة الاقتصادية والمالية
        
    • الجرائم الاقتصادية والمالية
        
    • للجريمة الاقتصادية والمالية
        
    187. It was observed that expected accomplishments and indicators of achievement had not been provided in the areas of economic and financial crime. UN 187- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    189. It was observed that expected accomplishments and indicators of achievement had not been provided in the areas of economic and financial crime. UN 189- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    In the developing world, in contrast, the long-term impact on and costs of economic and financial crime for sustainable development are considerably higher. UN وفي مقابل ذلك، فإن آثار الجريمة الاقتصادية والمالية وتكاليفها الطويلة الأمد على التنمية المستدامة في البلدان النامية أعلى كثيرا.
    The panellist from Guernsey outlined some of the challenges and good practices that he had encountered carrying out asset recovery, noting that it was a remedy in the context of economic and financial crime. UN 40- وتحدَّث المحاور من غيرنسي عن بعض التحديات والممارسات الجيدة التي صادفها أثناء عمله في مجال استرداد الموجودات؛ مشيراً إلى أنَّ هذا الاسترداد يمثل انتصافاً للحق في سياق الجرائم الاقتصادية والمالية.
    The Meeting also recommended that the Workshop explore ways and means of developing educational and training programmes for capacity-building, especially in the investigation and prosecution of economic and financial crime. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تستكشف الحلقة سبل ووسائل صوغ برامج تعليمية وتدريبية من أجل بناء القدرات، خصوصا في مجال التحقيق في الجرائم الاقتصادية والمالية وملاحقة مرتكبيها.
    In the developing world, however, because of the weakness of institutions in some countries, the long-term impact on and costs of economic and financial crime for sustainable development are considerably higher. UN أما في العالم النامي، وبسبب ضعف المؤسسات في بعض البلدان، فيكون ما للجريمة الاقتصادية والمالية من أثر طويل الأجل وتكاليف على التنمية المستدامة أعلى كثيرا.
    As will be discussed below, the available evidence suggests that technological change, most notably the growth of the Internet, has had a significant impact on overall levels of economic and financial crime. UN وكما سيبيّن أدناه، تدلّ الشواهد المتوفّرة على أن التغيّر التكنولوجي، ولا سيّما نمو الإنترنت، كان له تأثير كبير على المستويات العامة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    In turn, the closer integration of global financial and other markets has meant that the knock-on effects of economic and financial crime can seldom be confined to only a single country. UN والتكامل الأوثق للأسواق المالية العالمية وغيرها من الأسواق العالمية يعني بدوره أن أصداء الجريمة الاقتصادية والمالية نادرا ما يمكن حصرها في بلد واحد.
    112. No international instrument, however, deals exclusively with the problem of economic and financial crime, and none focuses specifically on the particular problems of developing countries. UN 112- بيد أنه لا يوجد صك دولي يتناول مشكلة الجريمة الاقتصادية والمالية حصرا، ولا يركز أي صك تحديدا على المشاكل الخاصة بالبلدان النامية.
    16. Perhaps one of the most important forms of economic and financial crime, deserving specific attention in its own right, is the issue of money-laundering. UN 16- لعلّ من أهم أشكال الجريمة الاقتصادية والمالية شكل يستحق في حدّ ذاته اهتماما خاصا، وهو غسل الأموال.
    2. The Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice will offer an opportunity for extensive discussion of the broad issue of economic and financial crime. UN 2 - وسوف يتيح مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين فرصة لمناقشة مستفيضة للمسألة العامة بشأن الجريمة الاقتصادية والمالية.
    Such factors have also, however, complicated attempts to understand and analyse the extent of crimes committed under the broad rubric of " economic and financial " crime. UN بيد أن تلك العوامل عقدت أيضا محاولات فهم وتحليل مدى الجرائم المرتكبة تحت عنوان الجريمة " الاقتصادية والمالية " الواسع. ثانيا- مدى المشكلة
    34. As in the case of money-laundering, no international instrument deals exclusively with the problem of economic and financial crime and none focuses specifically on the particular problems of developing countries. UN 34- وكما في حالة غسل لأموال، لا يتناول أي صك الدولي مشكلة الجريمة الاقتصادية والمالية حصرا، ولا يركز أي صك، بصفة محدّدة، على ما للبلدان النامية من مشاكل خاصة.
    The growth of economic and financial crime therefore poses significant challenges to the international community, including finding mechanisms in which appropriate regulations and safeguards can be put in place to prevent its occurrence without unnecessarily disrupting legal commercial activities. UN لذلك، تطرح الجريمة الاقتصادية والمالية تحديات كبيرة للمجتمع الدولي، منها ضرورة إيجاد آليات يمكن أن توضع بواسطتها لوائح وضمانات مناسبة لمنع حدوثها بدون الإخلال على نحو غير ضروري بالأنشطة التجارية المشروعة.
    It was noted that, while a clearer definition of what constituted economic and financial crime would be useful to international cooperation and the United Nations would be the proper forum in which to undertake such discussions, a piecemeal approach that would emphasize individual aspects of economic and financial crime (such as Internet fraud) should be avoided. UN ولوحظ أنه، بينما سيكون وضع تعريف أوضح لما يشكل جريمة اقتصادية ومالية مفيدا للتعاون الدولي وستكون الأمم المتحدة المحفل المناسب لإجراء مناقشات حول هذا الموضوع، فإنه ينبغي تجنّب انتهاج نهج تجزيئي يشدّد على جوانب منفردة من الجريمة الاقتصادية والمالية (كالاحتيال بواسطة الإنترنت).
    UNODC is working with the European Commission, in close collaboration with Nigeria on a project valued at Euro24 million aimed at strengthening national capacities to combat corruption and the high incidence of economic and financial crime. UN 57- ويعمل المكتب مع المفوضية الأوروبية، وبالتعاون الوثيق مع نيجيريا، على تنفيذ مشروع بقيمة قدرها 24 مليون يورو يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفساد ومواجهة ارتفاع نسق الجرائم الاقتصادية والمالية.
    104. The growth in both the quantity and seriousness of economic and financial crime is the result of the ongoing process of globalization and the resulting integration of the world's financial markets. UN 104- وينجم النمو في كل من حجم الجرائم الاقتصادية والمالية وجسامتها عن عملية التعولم الجارية وما ينتج عنها من تكامل في الأسواق المالية العالمية.
    48. Recognizing the transnational nature of economic and financial crime, the Meeting recommended that States in the region concentrate their efforts on ensuring that they had in place mechanisms for providing effective international cooperation in the investigation, prosecution and adjudication of economic and financial crimes. UN 48- وادراكا لما تتسم به الجريمة المالية والاقتصادية من طابع عبر وطني، أوصى الاجتماع بأن تركّز دول المنطقة جهودها على ضمان أن تتوفّر لها آليات تتيح التعاون الدولي الفعال في مجال التحري عن الجرائم الاقتصادية والمالية وملاحقة مرتكبيها ومقاضاتهم.
    b. Production of technical material on explosives; best practices and strategies in crime prevention; strategies for the prevention and control of economic and financial crime; and victims of crime and abuse of power (XB); UN ب - انتاج مواد تقنية عن المتفجرات ؛ وأفضل الممارسات والاستراتيجيات المتبعة في مجال منع الجريمة ؛ والاستراتيجيات الخاصة بمنع وقمع الجرائم الاقتصادية والمالية ؛ وضحايا الاجرام واساءة استعمال السلطة )خارج اطار الميزانية( ؛
    In turn, the closer integration of global financial and other markets has meant that the knock-on effects of economic and financial crime can seldom be confined to a single country. UN وأفضى التكامل الأوثق بين الأسواق العالمية المالية وغير المالية، بدوره، إلى أن الآثار الجانبية للجريمة الاقتصادية والمالية أصبحت قلّما تنحصر في بلد واحد.
    In Belgium, the Association of Professional Journalists published a national and international ethics code for journalists on its web page. Nigeria reported that it offered periodic training programmes for journalists in order to deepen journalists' understanding of economic and financial crime. UN ففي بلجيكا، نشرت رابطة الصحفيين المحترفين على موقعها الشبكي مدونة وطنية ودولية للأخلاقيات للصحفيين.() وذكرت نيجيريا أنها تقدم برامج تدريبية دورية للصحفيين من أجل تعميق فهمهم للجريمة الاقتصادية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus