Supplementary efforts of NCW in the field of economic empowerment | UN | استكمالا لجهود المجلس القومي للمرأة في مجال التمكين الاقتصادي: |
Skills training and is attempting to create employment opportunities to victims of GBV in order to make them self reliant and provide them some form of economic empowerment. | UN | :: التدريب على اكتساب المهارات، وهي تحاول إتاحة فرص عمل لضحايا العنف الجنساني بغية جعلهن معتمدات على أنفسهن وتوفير شكل ما من التمكين الاقتصادي لهن. |
The lack of economic empowerment for women jeopardizes growth and poverty reduction and leads to less favourable development outcomes. | UN | والافتقار إلى التمكين الاقتصادي للمرأة يعرض للخطر النمو والحد من الفقر ويؤدي إلى نتائج أقل إيجابية من حيث التنمية. |
Noting with concern that lack of economic empowerment increases women's vulnerability to all forms of violence, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن عدم التمكين الاقتصادي يزيد من تعرض النساء لجميع أشكال العنف، |
The framework also encouraged local ownership of economic empowerment programmes. | UN | كما يشجع إطار الحكم على الملكية المحلية لبرامج التمكين الاقتصادي. |
These schemes have had limited positive impact, most notably felt in the area of economic empowerment. | UN | ولم يكن لهذه المخططات سوى أثر إيجابي محدود، لا سيما في مجال التمكين الاقتصادي. |
1. Women, poverty, insufficient food security and lack of economic empowerment | UN | ١ - المرأة والفقر وعدم كفاية اﻷمن الغذائي والافتقار إلى التمكين الاقتصادي |
In addition, a range of economic empowerment initiatives and funds had resources to help not only women but also young people. | UN | وعلاوة على ذلك زوّدت طائفة من مبادرات وصناديق التمكين الاقتصادي بالموارد اللازمة ليس فقط لمساعدة النساء بل أيضا لتزويد الشباب بما يحتاجونه من المساعدة. |
Although being the main asset, the agricultural work of women is not yet conducive of economic empowerment because of its lack of recognition in institutional and legislative frameworks. | UN | ورغم ما يشكله العمل الزراعي للمرأة من مصدر رئيسي للقوة، فإنه لا يؤدي إلى التمكين الاقتصادي بسبب عدم الاعتراف به في الإطارين المؤسسي والتشريعي. |
Although being the main asset, the agricultural work of women is not yet conducive of economic empowerment because of its lack of recognition in institutional and legislative frameworks. | UN | وعلى الرغم من أن العمل الزراعي للمرأة الريفية هو الأصل الرئيسي لها، فإنه لا يؤدي إلى التمكين الاقتصادي بسبب عدم الاعتراف به في الأطر المؤسسية والتشريعية. |
The gender inequality continues to be a major challenge at higher levels of education and in terms of economic empowerment. | UN | 78 - لا يزال عدم المساواة بين الجنسين يشكل تحديا كبيرا في مستويات التعليم العليا وفي مجال التمكين الاقتصادي. |
In its consideration of economic empowerment measures, the Committee has placed emphasis on the need to involve women in poverty alleviation programmes in developing and transitional countries. | UN | ولدى نظرها في تدابير التمكين الاقتصادي وضعت اللجنة تشديدا على ضرورة إشراك المرأة في البرامج التي ترمي إلى تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية ووالبلدان التي تمر بفترة انتقال. |
The draft legislation is aimed at improving the mechanism of resource management of coastal zones and small islands in the framework of economic empowerment and marine environmental protection. | UN | ويرمي مشروع التشريع إلى تحسين آلية إدارة الموارد للمناطق الساحلية والجزر الصغيرة في إطار التمكين الاقتصادي والحماية البيئية البحرية. |
In Asia, UNDP, with the support of the Government of Japan, was facilitating the exchange of technical cooperation among developing countries in the field of economic empowerment of women. | UN | وفي آسيا يقوم البرنامج، بدعم من حكومة اليابان، بتيسير تبادل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميدان التمكين الاقتصادي للمرأة. |
There is a lack of effective programmes for the rehabilitation of senior citizens, lack of economic empowerment programmes and entertainment venues and institutions dedicated to the senior citizens. | UN | وهناك نقص في البرامج الفعالة لإعادة تأهيل المسنين وضعف برامج التمكين الاقتصادي وقلة أماكن ومؤسسات الترفيه المخصصة للمسنين. |
This means that gender equality is not only a question of social justice, but is also instrumental to and a precondition of economic empowerment, environmental management and sustainable development. | UN | ويعني ذلك أن المساواة بين الجنسين ليست مجرد مسألة عدالة اجتماعية فحسب وإنما هي أداة فعالة أيضا في التمكين الاقتصادي والإدارة البيئية والتنمية المستدامة، وشرط أساسي في هذا الصدد. |
" Noting with concern that lack of economic empowerment increases women's vulnerability to all forms of violence, | UN | " وإذ تلاحظ بقلق أن عدم التمكين الاقتصادي يزيد من تعرض النساء لجميع أشكال العنف، |
The National Anti-Poverty Strategy, for its part, pays particular attention to the matter of economic empowerment through the creation of small business ventures and expanded opportunities for employment in rural areas and small towns. | UN | أما الاستراتيجية الوطنية للفقر فقد أولت اهتماما خاصا في موضوع التمكين الاقتصادي من خلال التركيز على دعم المشاريع الصغيرة وزيادة فرص العمل في المناطق الريفية والمدن الثانوية. |
6. Turning to the issue of economic empowerment of women, she observed that it was puzzling that, in a country such as Norway, there were still so few women in the upper echelons of the economy and the corporate sector. | UN | 6 - وانتقلت إلى مسألة التمكين الاقتصادي للمرأة، فلاحظت أنه من المثير للدهشة أن في بلد مثل النرويج ما زال يوجد عدد قليل جدا من النساء يشغل المستويات العليا في قطاعي الاقتصاد والشركات. |
A Step Forward is a program of economic empowerment for Bedouin Women teaching women living in Rahat how to start small businesses in their homes and how to use modern techniques for their traditional sewing and embroidery. | UN | كما يشكل برنامج التمكين الاقتصادي للبدويات خطوة إلى الأمام بتعليمه النساء اللواتي يعشن في رهط كيفية تأسيس الأعمال التجارية الصغيرة انطلاقا من بيوتهن وكيفية استخدام التقنيات الحديثة في أعمال الخياطة والتطريز التقليدية. |