"of economic integration and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكامل الاقتصادي
        
    • الاندماج الاقتصادي
        
    We shall always be grateful to ECOWAS, which is now dedicating itself to its prime objective of economic integration and development. UN وسنشعر دائما بالامتنان للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تتفانى الآن من أجل تحقيق هدفها الأساسي في التكامل الاقتصادي والتنمية.
    Read together, the provisions in this agreement appear to seek to establish a balance between the objectives of economic integration and growth coupled with the need for flexible and individual responses to the development needs of the parties to the agreement. UN وتبدو أحكام هذا الاتفاق، إذا قرئت مجتمعة، كما لو كانت تتوخى إقامة توازن بين أهداف التكامل الاقتصادي والنمو دون إغفال لضرورة توفر استجابات مرنة وفردية للاحتياجات الإنمائية الخاصة بأطراف الاتفاق.
    The advent of the African Union illustrates the will of African peoples to achieve the objectives of economic integration and consolidate the foundations of peace, stability and security in Africa. UN إن مجيء الاتحاد الأفريقي يبرز بوضوح رغبة الشعوب الأفريقية في تحقيق أهداف التكامل الاقتصادي وتوطيد دعائم السلام والاستقرار والأمن في أفريقيا.
    It is a crucial determinant of production and trade patterns and consequently also of economic integration. and production.For some countries it may also contribute to the generation of income through the provision of transport services. UN وهو عامل حاسم في أنماط الإنتاج والتجارة، وبالتالي في التكامل الاقتصادي. فهو قد يسهم، بالنسبة إلى بعض البلدان، في إدرار الدخل من خلال تقديم خدمات النقل.
    North-South and East-West — the main axes of international politics in the last 50 years — have given way to groups of countries dedicated to the goals of economic integration and the coordination of macroeconomic, financial and trade policies. UN فالشمال/الجنوب والشرق/الغرب - وهما المحوران الرئيسيان في السياسة الدولية في السنوات الخمسين الماضية - أفسحا المجال أمام مجموعات البلــدان المكرسة ﻷهداف الاندماج الاقتصادي وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والمال والتجارة.
    The field of economic integration and enhancement of existing subregional institutions is expected to be emphasized more strongly as a result of requests from those regional groupings. UN ومن المتوقع التركيز بقدر أشد على ميدان التكامل الاقتصادي وتعزيز المؤسسات دون الاقليمية القائمة نتيجة للطلبات الواردة من تلك التجمعات الاقليمية.
    Aware of the efforts being made by the Organization of African Unity and its States members in the area of economic integration and of the need to accelerate the process of implementation of the African Economic Community, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حاليا منظمة الوحدة اﻷفريقية ودولها اﻷعضاء في مجال التكامل الاقتصادي والحاجة إلى التعجيل بعملية تنفيذ الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية،
    Aware of the efforts being made by the Organization of African Unity and its member States in the area of economic integration and of the need to accelerate the process of implementation of the African Economic Community, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حاليا منظمة الوحدة اﻷفريقية ودولها اﻷعضاء في مجال التكامل الاقتصادي والحاجة إلى التعجيل بعملية تنفيذ الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية،
    Aware of the efforts being made by the Organization of African Unity and its member States in the area of economic integration and of the need to accelerate the process of implementation of the African Economic Community, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حاليا منظمة الوحدة اﻷفريقية ودولها اﻷعضاء في مجال التكامل الاقتصادي والحاجة إلى التعجيل بعملية تنفيذ الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية،
    45. Trade and transport facilitation across a region may follow different approaches, depending on the degree of economic integration and political cooperation. UN 45- وقد تُتَّبع في تيسير التجارة والنقل عبر منطقة ما نُهُج مختلفة، بحسب درجة التكامل الاقتصادي والتعاون السياسي.
    The crisis also called into question the wisdom of economic integration and market openness, given that the countries most affected were those that were most open and most dependent on external trade. UN كما أدّت الأزمة إلى التساؤل عن حكمة التكامل الاقتصادي والانفتاح على الأسواق، بالنظر إلى أن البلدان الأشد تأثراً هي التي كانت أكثر انفتاحاً واعتماداً على التجارة الخارجية.
    Welcoming the transformation of the Southern African Development Coordination Conference into the Southern African Development Community, which is aimed at deepening and expanding the process of economic integration and cooperation in the region, involving the full participation of all citizens of the member States of the Community, UN وإذ ترحب بأن مؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي تحول فأصبح الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، التي تهدف إلى تعيمق وتوسيع علمية التكامل الاقتصادي والتعاون في المنطقة، بما يكفل المشاركة الكاملة لجميع مواطني الدول اﻷعضاء في الجماعة،
    The advances made in MERCOSUR, while as yet embryonic and evolving, could be used to reconcile the processes of economic integration and labour mobility. UN ومما يقيم الدليل على أن الأمر يتعلق هنا بتجربة يمكن الاستفادة منها للتوفيق بين عمليتي التكامل الاقتصادي وحراك اليد العاملة، النتائج المحرزة في إطار هذه السوق بصرف النظر عن كونها نتائج لا تزال في بدايتها ولم تكتمل بعد.
    (b) Strengthening of economic integration and global growth in trade have occurred in parallel and partly in interaction. UN )ب( إن تعزيز التكامل الاقتصادي والنمو العالمي في التجارة قد حدث على التوازي، كما حدث في جانب منه بالتفاعل.
    They noted that the association would allow the wider Caribbean region a greater potential for more adequately serving the interests of the region in the areas of economic integration and functional cooperation, and would rely on wider mutual support of existing subregional integration and cooperation mechanisms and the involvement of the social partners in its activities. UN ولاحظوا أن الرابطة ستتيح للمنطقة الكاريبية اﻷوسع إمكانيات أكبر لكي تخدم على نحو أفضل مصالح المنطقة في مجالي التكامل الاقتصادي والتعاون الوظيفي، وأنها ستعتمد على دعم متبادل أكبر من اﻵليات القائمة للتكامل والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى مساهمة الشركاء الاجتماعيين في أنشطتها.
    11. " Handbook of economic integration and cooperation groupings " (Vol. 1). UN ١١- " دليل التكامل الاقتصادي والتجمعات التعاونية " )المجلد ١(.
    So far, the impact from the current boom on region-wide development remains significantly below potential as a result of comparatively low levels of economic integration and suboptimal macroeconomic structures in most member countries. UN وحتى الآن، لا يزال الأثر الناجم عن الطفرة الحالية في التنمية على صعيد المنطقة أدنى بكثير من الحد الممكن نتيجة انخفاض مستويات التكامل الاقتصادي في معظم البلدان الأعضاء في المجلس ولأن هياكل الاقتصاد الكلي في معظم تلك البلدان دون الحد الأمثل.
    In that context, I should point out that a regional indicative strategic development plan was adopted in 2003 as a key policy framework for the operationalization of SADC's common agenda and for the attainment of deeper and broader levels of economic integration and social development in the region. UN وفي هذا السياق أود أن أشير إلى أنه قد تم الأخذ، في عام 2003، بخطة إنمائية استراتيجية إرشادية إقليمية، باعتبارها إطارا سياسيا رئيسيا لتشغيل البرنامج المشترك للجماعة ولإدراك مستويات أعمق وأوسع نطاقا من التكامل الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في المنطقة.
    " Welcoming the transformation of the Southern African Development Coordination Conference into the Southern African Development Community, which is aimed at deepening and expanding the process of economic integration and cooperation in the region, involving the full participation of all citizens of the member States of the Community, UN " وإذ ترحب بأن مؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي تحول فأصبح الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، التي تهدف إلى تعميق وتوسيع عملية التكامل الاقتصادي والتعاون في المنطقة، بما يكفل المشاركة الكاملة لجميع مواطني الدول اﻷعضاء في الجماعة،
    61. A UNDP-financed project has supported SIECA to fulfil its role in the areas of economic integration and international trade negotiations as well as its functions as secretariat to the Economic Cabinets. UN ٦١ - ووفر مشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم ﻷمانة المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي للاضطلاع بدورها في مجالات التكامل الاقتصادي والمفاوضات التجارية الدولية فضلا عما تقوم به من مهام كأمانة لوزارات الاقتصاد.
    65. Within the framework of the Special Plan, a UNDP-financed project supports SIECA in fulfilling the role assigned to it by the Central American Governments in the areas of economic integration and international trade negotiations as well as its functions as secretariat to the economic cabinets. UN ٦٥ - ففي إطار الخطة الخاصة، يقدم أحد المشاريع التي يمولها البرنامج الانمائي الدعم إلى أمانة المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي في الاضطلاع بالدور الذي أناطته بها حكومات أمريكا الوسطى في مجال الاندماج الاقتصادي ومفاوضات التجارة الدولية، إضافة إلى المهام التي توكل إليها باعتبارها أمانة للمجالس الاستشارية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus