"of economic reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح الاقتصادي
        
    • الاصلاح الاقتصادي
        
    • لﻹصلاح الاقتصادي
        
    • اﻹصلاحات الاقتصادية
        
    • للاصلاح الاقتصادي
        
    • التكيف الهيكلي
        
    • إصلاح اقتصادي
        
    • التكيّف الهيكلي
        
    • الاصلاحات الاقتصادية
        
    • عن اﻹصلاح الاقتصادي
        
    • من اﻹصلاح الاقتصادي
        
    • الإصلاح الاقتصادية
        
    • في عملية اﻹصلاح الاقتصادي
        
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    The impact of economic reform on women may be both positive and negative. UN قد يكون تأثير الإصلاح الاقتصادي على المرأة إيجابيا وسلبيا في نفس الوقت.
    The Government had continued and enhanced the process of economic reform to ensure better living standards and a humane, just society. UN وتواصل الحكومة عملية الاصلاح الاقتصادي وتعزيزه لتأمين مستويات معيشة أفضل ومجتمع إنساني يسوده العدل.
    Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. UN وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي.
    A strong, transparent public sector is required to oversee the process of economic reform and to create an enabling environment for social development. UN ومن الضروري توافر قطاع عام قوي وشفاف للإشراف على عملية الإصلاح الاقتصادي وتهيئة بيئة تمكن من التنمية الاجتماعية.
    Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. UN وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن وسيلتين الإصلاح الاقتصادي.
    Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. UN وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن وسيلتين الإصلاح الاقتصادي.
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Report of the independent expert on the effects of economic reform policies UN تقرير الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights: draft decision UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية، على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Decentralization and privatization of services are now means of economic reform. UN وتمثل لا مركزية الخدمات وخصخصتها في الوقت الراهن أدوات الإصلاح الاقتصادي.
    Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    This may be attributed to the fact that Oman is at the forefront of economic reform among the GCC countries. UN ويمكن أن يُعزى هذا إلى أن عمان تتصدر عملية الاصلاح الاقتصادي بين بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Hence they have sought to put in place sound macro-economic policies and adopted very painful programmes of economic reform. UN ومن ثم فقد سعت إلى وضع سياســات سليمة للاقتصاد الكلي واعتمدت برامج لﻹصلاح الاقتصادي مؤلمة للغاية.
    VII. The impact of economic reform and liberalization on enterprise development UN سابعاً - تأثير اﻹصلاحات الاقتصادية والتحرير الاقتصادي في تنمية المشاريع
    Please allow me to raise a few issues relating to Romania, a country engaged in the broad and difficult process of economic reform. UN اسمحوا لي أن أشير اﻵن إلى بعض المسائل التي تتعلق برومانيا، البلد الذي يشارك في عملية صعبة وواسعة النطاق للاصلاح الاقتصادي.
    Social safety nets as integral parts of economic reform and stabilization and structural adjustment programmes UN شبكات الوقاية الاجتماعية باعتبارها أجزاء متكاملة من عملية إصلاح الاقتصاد واستقراره، ومن برامج التكيف الهيكلي
    At the national level, Trinidad and Tobago has undertaken a programme of economic reform and restructuring of the economy, which is almost complete. UN وعلى المستوى الوطني اضطلعت ترينيداد وتوباغو ببرنامج إصلاح اقتصادي وإعادة هيكلة الاقتصاد، أصبح مكتملا تقريبا.
    Independent Expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights UN الخبير المستقل المعني بآثار سياسات التكيّف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصةً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Russia was in full agreement with the conclusions of the thirty-fourth Conference of European Ministers Responsible for Social Affairs, in that the (Mrs. Pamphilova, Russian Federation) success of economic reform depended on the existence of an effective social welfare system, in conformity with international standards. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد الاتحاد الروسي يؤيد استنتاجات المؤتمر الرابع والثلاثين لوزراء الشؤون الاجتماعية اﻷوروبيين، ومفادها أن نجاح الاصلاحات الاقتصادية يتوقف على وجود نظام فعال للحماية الاجتماعية يكون منسجما مع القواعد الدولية في هذا المجال.
    In some countries, for example, the short-term effects of economic reform may threaten political stability. UN ففي بعض الدول على سبيل المثال، قد يحيق الخطر بالاستقرار السياسي من جراء اﻵثار القصيرة اﻷجل الناجمة عن اﻹصلاح الاقتصادي.
    17.62 The focus of activities in the biennium 1996-1997 will shift from the identification of problems during the early stages of economic reform to finding possible solutions to those problems compatible with the aims of sustainable development and the integration of transition economies in a global market economy. UN ٧١-٢٦ وسيتحول تركيز اﻷنشطة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ من تحديد المشاكل أثناء المراحل اﻷولى من اﻹصلاح الاقتصادي إلى إيجاد حلول لهذه المشاكل يمكن أن تتفق مع أهداف التنمية المستدامة وإدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اقتصاد سوقي عالمي.
    24. All of these measures of economic reform have substantially (and mostly negatively) impacted on the progressive realization of the enjoyment of the highest attainable standards of health as a fundamental human right, as stipulated in article 25.1 of the Universal Declaration and article 12 of the ICESCR. UN 24- لقد أثرت جميع تدابير الإصلاح الاقتصادية هذه تأثيراً كبيراً (وسلبياً غالباً) على الإعمال التدريجي للتمتع بأعلى مستويات الصحة التي يمكن بلوغها باعتبار ذلك حقاً من حقوق الإنسان الأساسية، على نحو ما هو منصوص عليه في المادة 25-1 من الإعلان العالمي والمادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Cuban Government has embarked on a process of economic reform that we hope will enable the country to overcome the present economic crisis and pave the way towards a more comprehensive plan to move to a market economy. UN لقد شرعت الحكومة الكوبية في عملية اﻹصلاح الاقتصادي الذي نأمل في أن يمكﱢن ذلك البلد من التغلب على اﻷزمة الاقتصادية الراهنة، ويمهﱢد السبيل أمام خطة أشمل للتحرك نحو الاقتصاد السوقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus