Economic cooperation and, within its framework, international assistance are prerequisites for further development of economies in transition. | UN | إن التعاون الاقتصادي، وفي اطاره المساعدة الدولية، شرطان أساسيان لزيادة تطور الاقتصادات في الفترة الانتقالية. |
These reforms have contributed importantly to the improved performance in a number of economies in the region in recent years. | UN | وساعدت هذه الإصلاحات كثيرا على تحسين آداء العديد من الاقتصادات في المنطقة في السنوات الأخيرة. |
For some time now, we have been in an age of globalization of economies in the context of structural gaps that have not changed much since the sixties. | UN | نعيش منذ فترة في عصر اتسم بعولمة الاقتصادات في سياق فجوات هيكلية لم تتغير تغيرا ذا شأن منذ الستينيات. |
But we cannot agree that the United Nations should pay little attention to the specific circumstances of economies in transition. | UN | بيد أننا لا نوافق على القول بأن اﻷمم المتحدة لا ينبغي أن تأبه كثيرا بالظروف الخاصة للاقتصادات في مرحلة التحول. |
Objective of the Organization: To promote a policy, financial and regulatory environment conducive to the sustained economic growth, innovative development and greater competitiveness of economies in the ECE region | UN | هدف المنظمة: تهيئة بيئة للسياسات، وللمسائل المالية والتنظيمية، بما يُفضي إلى النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية للاقتصادات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
This included six case studies of economies in Africa and Asia. | UN | واشتمل ذلك على ست دراسات حالة لاقتصادات في أفريقيا وآسيا. |
Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in various stages of development, | UN | وإذ تعترف بأهمية السوق والقطاع الخاص لكفاءة أداء الاقتصادات في شتى مراحل التنمية، |
Agriculture was the mainstay of economies in many developing countries and many of the poorest and most vulnerable populations should be engaged in agriculture-based sustainable development as a means of poverty eradication. | UN | وقال إن الزراعة هي ركيزة الاقتصادات في كثير من البلدان النامية وينبغي إشراك كثير من أشد السكان فقراً وضعفاً في التنمية المستدامة القائمة على الزراعة كوسيلة للقضاء على الفقر. |
Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in various stages of development, | UN | وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في مختلف مراحل التنمية، |
" Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in all stages of development, | UN | " وإذ تدرك أهمية السوق والقطاع الخاص في كفاءة سير الاقتصادات في جميع مراحل التنمية، |
The economic liberalization and privatization of the pharmaceutical industry which are part of economies in transition contribute to the development of negative trends in the field of control, including the precursor control. | UN | فالتحرر الاقتصادي وخصخصة الصناعة الدوائية؛ وهما أحد ملامح الاقتصادات في مرحلة التحول، يسهمان في تطور اتجاهات سلبية في مجال المراقبة بما في ذلك مراقبة السلائف. |
Those disadvantages contributed to the slowing down of economies in developing countries and were hard to overcome given the global economic crisis and the competing demand for attention and resources. | UN | وتؤدي هذه النواقص إلى بطء الاقتصادات في البلدان النامية، ويصعب التغلب عليها في ضوء الأزمة الاقتصادية العالمية والطلبات المتنافسة للحصول على الاهتمام والموارد. |
Trade in intermediate goods had been dynamic and had expanded to represent nearly 50 per cent of non-fuel merchandise trade, which had encouraged the specialization of economies in different processing activities. | UN | واتسمت تجارة السلع الوسيطة بالحيوية، واتسع نطاقها لتمثل نحو 50 في المائة من التجارة في البضائع غير النفطية، مما شجع تخصص الاقتصادات في شتى أنشطة تجهيز السلع. |
China and India, together with a number of economies in transition, were notable exceptions to the sub-par performance that characterized the majority of the world's economies. | UN | ومثلت الصين والهند، بالإضافة إلى عدد مـــــن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقاليـــة، استثناءات ملحوظة للأداء دون المعدل الذي ميز أغلبية الاقتصادات في العالم. |
" Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in various stages of development, | UN | " وإذ تسلم بأهمية السوق والقطاع الخاص لكفاءة أداء الاقتصادات في مختلف مراحل التنمية، |
Advances in restructuring the markets of economies in transition and in building market-support institutions are discussed as important factors in increasing the benefits of further integration of these economies into the world economy. | UN | وتناقش أوجه التقدم التي تحققت في إعادة هيكلة أسواق الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وفي بناء المؤسسات التي تدعم السوق بوصفها عوامل هامة في زيادة فوائد إدماج هذه الاقتصادات في الاقتصاد العالمي. |
(e) Designing and implementing special policy measures to address the informal sector of economies in developing countries (national level). | UN | (ﻫ) تصميم وتنفيذ تدابير خاصة بالسياسات لمعالجة القطاع غير الرسمي للاقتصادات في البلدان النامية (المستوى الوطني)؛ |
Subprogramme 5 covers the development strategies of economies in Africa, least developed countries and countries in special situations, including small island developing States, landlocked developing countries and other structurally weak, vulnerable and small economies. | UN | ويغطي البرنامج الفرعي 5 الاستراتيجيات الإنمائية للاقتصادات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الأوضاع الخاصة، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة. |
That Africa's share of the poor has increased over the years does not imply that the situation has gotten worse; rather, it is a reflection of the impact on incomes of the phenomenal pace of structural transformation of economies in East Asia and the Pacific. | UN | ولا يعني تزايد نصيب أفريقيا من الفقراء على مر السنين أن الحالة قد تفاقمت فيها؛ بل يعد ذلك بالأحرى انعكاسا لتأثير السرعة الهائلة للتحول الهيكلي لاقتصادات شرق آسيا والمحيط الهادئ على الدخول. |
The shares in agricultural exports of economies in East Asia and the Pacific grew at 4.2 per cent per annum, while those for African countries reached only 0.3 per cent. | UN | وارتفعت أنصبة الصادرات الزراعية لاقتصادات شرقي آسيا والمحيط الهادئ بمعدل 4.2 في المائة سنوياً، بينما بلغت صادرات البلدان الأفريقية منها 0.3 في المائة فقط. |
Improving information on economic indices describing the future development of economies in individual countries, such as indices of industrial production growth, use of fuels for electricity and heat production; | UN | (أ) تحسين المعلومات عن الأرقام القياسية الاقتصادية التي تصف التطورات المستقبلة لاقتصادات فرادى البلدان، مثل المؤشرات الخاصة بنمو الإنتاج، واستخدام الوقود من أجل إنتاج الكهرباء والحرارة؛ |