"of economies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفورات
        
    • اقتصادات
        
    • لوفورات
        
    • بوفورات
        
    • لاقتصادات
        
    This is an indicator of economies of scale and infrastructure. UN وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية.
    Cooperation among local governments is highly encouraged for knowledge, dissemination and experience-sharing, along with the benefits of economies of scale. UN ويشجع بشدة التعاون بين الحكومات المحلية من أجل تعزيز المعرفة، ونشر الخبرات وتقاسمها، وكذلك لتحقيق فوائد وفورات الحجم.
    This would create efficiencies in terms of economies of scale, reduced time for procurement and easier contract management, as well as standardized services for all the locations in Iraq. UN وستُؤدي هذه العملية إلى تحقيق الكفاءة عن طريق وفورات الحجم الكبير، وتقليص الوقت اللازم للمشتريات، وتيسير إدارة العقود، وكذلك تقديم خدمات موحدة لجميع المواقع في العراق.
    The result, however, of allocating too much land to streets as in some twentieth-century cities dedicated to the car, was a lack of density, divided neighbourhoods, alienation and the loss of economies of agglomeration. UN بيد أن تخصيص مساحات كبيرة من الأراضي لشق الشوارع، كما هو الحال في بعض مدن القرن العشرين المخصصة للسيارات، أسفر عن انعدام الكثافة السكنية وتباعد الأحياء، والتهميش، وضياع اقتصادات التجميع.
    Promotion of collective marketing for higher bargaining powers and exploitation of economies of scale by buyers UN الترويج للتسويق الجامعي من أجل زيادة القدرة التفاوضية واستغلال المشترين لوفورات الحجم
    It would allow the achievement of economies of scale and consistency in application, and be less costly than multiple centres. UN ويمكن أيضاً أن يتيح تحقيق وفورات حجم واتساقاً في التطبيق وأن يكون أقل كلفة من المراكز المتعددة.
    :: Opportunities to take advantage of economies of scale, in particular through the conclusion of system contracts, if using an external provider. UN :: إتاحة فر ص للإفادة من وفورات الحجم وخاصة من خلال إبرام عقود شاملة في حالة استخدام مورّد خارجي.
    For these reasons, they have limited ability to reap the benefits of economies of scale. UN ولهذه الأسباب، فإن للدول الجزرية الصغيرة النامية قدرة محدودة على جني فوائد وفورات الإنتاج الكبير.
    Operators have reduced sailing speed, reviewed route scheduling and entered into partnerships and alliances to take advantage of economies of scale by consolidating existing loops and deploying more fuel-efficient larger vessels. UN وخفض المشغلون سرعة الإبحار، وأعادوا النظر في خرائط الطريق وأقاموا شراكات وتحالفات للاستفادة من وفورات في الحجم بتدعيم المسارات الموجودة ونشر سفن أكبر وأكثر كفاءة في استهلاك الوقود.
    The relevance of the infant industry argument nowadays was questioned, in view of differences in the circumstances of countries and considerations of economies of scale. UN وجرى التساؤل عن مدى ملاءمة الحجة الخاصة بالصناعة الوليدة الآن، نظراً للاختلافات في ظروف البلدان واعتبارات وفورات الحجم.
    It would allow the achievement of economies of scale and consistency in application, and be less costly than multiple centres. UN ويمكن أيضاً أن يتيح تحقيق وفورات حجم واتساقاً في التطبيق وأن يكون أقل كلفة من المراكز المتعددة.
    Some parts of these components cannot sustain competition, generally because of the presence of economies of scale, a situation in which a single firm in a defined area can meet market demand more efficiently than any combination of two or more firms. UN وبعض أجزاء هذه المكونات غير قادر على إدامة المنافسة، ويعزى ذلك عادة إلى وجود وفورات الحجم، وهي حالة يمكن فيها لشركة واحدة في مجال معين أن تلبي طلب السوق بكفاءة أكبر من أية مجموعة من شركتين أو أكثر.
    It will be able to take advantage of economies of scale, eliminating duplication of services and improved accountability. UN وسيكون بإمكانها الاستفادة من وفورات الحجم مع إزالة الازدواجية في تقديم الخدمات وتحسين المساءلة.
    This can be achieved by the exploitation of economies of scale within a regional context. UN ويمكن تحقيق ذلك باستغلال وفورات الحجم في أي سياق اقليمي.
    These strategies should bring the advantage of economies of scale to any purchasing arrangement. UN ولا بد أن تحقق هذه الاستراتيجيات فوائد في شكل وفورات الحجم في أي ترتيبات للشراء.
    To do so rigidly would lead to duplication of work, inefficiencies and loss of economies of scale. UN فتقسيم العمل على هذا النحو الصارم من شأنه أن يفضي إلى ازدواج العمل وانعدام الكفاءة وضياع وفورات الحجم.
    But our size will forever be a challenge in terms of economies of scale. UN بيد أن حجم الاقتصاد لدينا يمثل تحديا مستمرا من حيث وفورات الإنتاج الكبير.
    Technologies, originating in the temperate regions of the North, were oriented to the realization of economies of scale. UN ووُجهت التكنولوجيات التي منشؤها المناطق المعتدلة في الشمال، الى تحقيق اقتصادات ضخمة.
    This situation is made more difficult by the drag on world economic output, which is being caused partly by the dislocation of economies of the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وهذه الحالة يزيدها صعوبة وضع العوائق أمام مردود الاقتصاد العالمي الذي يسببه بشكل جزئي اضطراب اقتصادات الاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الشرقية.
    The national health system is quite unsegmented and allows for considerable savings as a result of economies of scale. UN ويتسم النظام الصحي الوطني بعدم تَجَزُّئه وبإتاحته قدراً هاماً من الادّخار نتيجة لوفورات الحجم.
    To encourage associative forms of production and marketing to make use of economies of scale; UN :: تشجيع الأشكال التشاركية للإنتاج والتسويق للانتفاع بوفورات الإنتاج الكبير؛
    13. Recognize that a robust industrial transformation of economies of middle-income countries that contributes to sustainable development is one of the important tools in the achievement of internationally-agreed development goals, particularly poverty eradication, and in that context request the United Nations Industrial Development Organization to increase its efforts in supporting UN 13- نسلِّم بأنَّ إحداث تحول صناعي قوي لاقتصادات البلدان المتوسطة الدخل يسهم في التنمية المستدامة هو أحد الأدوات الهامة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus