"of education and health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليم والرعاية الصحية
        
    • للتعليم والرعاية الصحية
        
    • التعليم والعناية الصحية
        
    Third, the reforms of education and health care should provide universal access to these vital services, including for vulnerable groups in the population. UN وثالثها أنه ينبغي لإصلاحات التعليم والرعاية الصحية أن توفر للجميع الإفادة من الخدمات الحيوية بما في ذلك الفئات الضعيفة من السكان.
    Extremism and terrorism were spawned by economic underdevelopment, constant poverty, and lack of education and health care. UN وأضافت أن التطرف والإرهاب هما من إفراز تخلف النمو الإقتصادي، والفقر المستديم، والإفتقار إلى التعليم والرعاية الصحية.
    They were killed or maimed, made orphans, abducted, deprived of education and health care and traumatized; they were used as child soldiers and uprooted from their homes. UN فهم الذين يُقتلون أو يُشوهون أو يُيتمون أو يُختطفون أو يُحرمون من التعليم والرعاية الصحية ويتعرضون للإصابات؛ وهم يُستغلون كجنود أطفال ويُنتزعون من بيوتهم.
    Government efforts to apply the Convention to indigenous women were concentrated mainly in the areas of education and health care. UN وتركزت أساسا الجهود التي بذلتها الحكومة لتطبيق الاتفاقية على نساء السكان الأصليين، على مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    For example, in many countries, the Government is the primary provider of education and health care. UN ففي بلدان كثيرة، على سبيل المثال، تكون الحكومة هي الجهة التي تتولى بالأساس توفير التعليم والرعاية الصحية.
    Indonesia has reduced the poverty rate of vulnerable families by improving the quality of education and health care. UN وقلصت إندونيسيا معدل الفقر بين الأسر الضعيفة من خلال تحسين جودة التعليم والرعاية الصحية.
    Inspired by the cultures of the Andean region, it defined wellbeing not only in terms of economic growth and monetary wealth, but also social inclusion and the provision of education and health care. UN وهذا النموذج الذي يستلهم ثقافة منطقة الأنديز، يُعرِّف صالح البشر بأنه لا يشمل فقط النمو الاقتصادي والثروة النقدية، ولكنه يتعلق أيضا بالإدماج الاجتماعي وتقديم التعليم والرعاية الصحية.
    Concerns regarding the availability and accessibility of education and health care were specifically highlighted, as was the need for the teaching of ethnic minority languages in schools in minority areas. UN وسُلط الضوء تحديداً على الشواغل إزاء توافر التعليم والرعاية الصحية وإمكانية الوصول إليهما، شأنهما شأن الحاجة إلى تدريس لغات الأقليات الإثنية في المدارس في مناطق الأقليات.
    Qatar expressed appreciation for the improvements made in the areas of education and health care, the rights of women, children and the elderly, and the situation of people with special needs. UN وأعربت قطر عن تقديرها لأوجه التحسن في مجالي التعليم والرعاية الصحية وحقوق المرأة والطفل والمسنين ووضع ذوي الاحتياجات الخاصة.
    52. Ecuador noted the progress made by the Federated States of Micronesia in the areas of education and health care. UN 52- ولاحظت إكوادور التقدم الذي أحرزته ولايات ميكرونيزيا الموحدة في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    Unless the Government brought the level of education and health care in the countryside into line with that in the city, within 15 years or so, Polish society would be very poorly educated. UN وما لم تعمل الحكومة على رفع مستوى التعليم والرعاية الصحية في الريف لكي يتماشى مع المستوى في المدينة، فإن المجتمع البولندي خلال 15 سنة أو ما أشبه سيكون في وضع رديء من الناحية التعليمية.
    Tunisia recommended to Benin that it continue its efforts to ensure greater promotion of the rights of women in particular of girls in the areas of education and health care. UN وأوصت تونس بنن بمواصلة الجهود التي تبذلها لضمان زيادة تعزيز حقوق النساء ولا سيما حقوق الفتيات في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    The Working Group is gravely concerned at the impact of those measures on the lives of the Palestine refugees, in particular in the areas of education and health care. UN ويشعر الفريق العامل ببالغ القلق إزاء أثر هذه التدابير على حياة اللاجئين الفلسطينيين، ولا سيما في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    Small arms are also used to facilitate an entire range of human rights violations from rape, torture and forced displacement, to the deprivation of education and health care. UN كما تستخدم الأسلحة الصغيرة لتسهيل طائفة كاملة من انتهاكات حقوق الإنسان بدءاً بالاغتصاب والتعذيب والتشريد القسري وانتهاءً بالحرمان من التعليم والرعاية الصحية.
    It opposed any reduction or termination of the Agency's work in providing services to the Palestinian refugees to meet their daily needs, including those in the areas of education and health care. UN وقال إن بلده يعارض أي تخفيض أو إنهاء لعمل الوكالة المتمثل في تقديم الخدمات للاجئين الفلسطينيين وذلك لتلبية احتياجاتهم اليومية، بما في ذلك الخدمات في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    The Working Group is gravely concerned at the impact of these measures on the lives of the Palestine refugees, particularly in the areas of education and health care. UN ويشعر الفريق العامل ببالغ القلق إزاء أثر هذه التدابير على حياة اللاجئين الفلسطينيين، ولا سيما في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    But other problems on a global scale are also visible — climate changes and diverse environmental concerns, the constantly widening gap between rich and poor and the insufficient reach of education and health care. UN إلا أن هناك مشاكل أخرى واضحة على نطاق عالمي أيضا مثل تغير المناخ والشواغل البيئية المتنوعة، واستمرار اتساع الهوة بين اﻷثرياء والفقراء وعدم كفاية التعليم والرعاية الصحية.
    More attention could have been paid to gender issues and the human resource roles of education and health care in reducing poverty over the long term. UN واعتبر أنه كان من الممكن إيلاء المزيد من الاهتمام لقضايا الجنسين وأدوار تنمية الموارد البشرية في مجالي التعليم والرعاية الصحية في الحد من الفقر على المدى الطويل.
    It is necessary to accelerate the introduction of amendments into the legislative acts of the Republic on activities of public enterprises in the spheres of education and health care. UN ومن الضروري التعجيل بإدخال تعديلات على القوانين التشريعية للجمهورية فيما يتعلق بأنشطة مؤسسات الأعمال العامة في مجالي التعليم والرعاية الصحية.
    226. The concepts of " school " and " hospital " include all educational and medical facilities, determined by the local context, including informal facilities of education and health care. UN 226 - يشمل مفهوما " المدرسة " و " المستشفى " جميع المرافق التعليمية والطبية المحددة في السياق المحلي، بما في ذلك المرافق غير الرسمية للتعليم والرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus