"of effective national" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطنية فعالة
        
    • الوطنية الفعالة
        
    • وطنية فعّالة
        
    • فعالة على الصعيد الوطني
        
    • الوطنيين الفعالين
        
    States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. UN وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير.
    These instruments require the existence of effective national protection systems that ensure the enjoyment of those rights. UN وتقضي تلك الصكوك بضرورة وجود نظم حماية وطنية فعالة تكفل التمتع بتلك الحقوق.
    Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN ويؤكد اﻷهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل اﻷسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    The United States and the European Union agree on the importance of effective national controls for arms brokering. UN والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي متفقان على أهمية عمليات الرقابة الوطنية الفعالة لأنشطة سماسرة السلاح.
    A combination of effective national policies and international cooperation needs to be pursued. UN ومن الضروري متابعة مجموعة من السياسات الوطنية الفعالة والتعاون الدولي.
    Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN ويؤكد الأهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    (xv) Establishment of effective national monitoring mechanisms for illicit narcotic crop cultivation in producing areas; UN ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛
    (xv) Establishment of effective national monitoring mechanisms for illicit narcotic crops cultivation in producing areas; UN ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛
    (xv) Establishment of effective national monitoring mechanisms for illicit narcotic crops cultivation in producing areas; UN ' ١٥ ' إنشاء آليات وطنية فعالة لرصد زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في المناطق التي تنتجها؛
    The benefits of integration into global markets can only be realized in the context of effective national development efforts. UN ولا يمكن تحقيق الفوائد من الاندماج في اﻷسواق العالمية إلا في سياق جهود إنمائية وطنية فعالة.
    Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN ويؤكد الأهمية الحيوية لاعتماد قواعد وضوابط وطنية فعالة بشأن نقل الأسلحة الصغيرة وضعا في الاعتبار ضخامة حجم هذه التجارة.
    :: Establishment of effective national measures to prevent any party from using Iraqi territory to develop any nuclear, chemical or biological weapon or means of delivery thereof and to guarantee that no such weapons are acquired, developed, transported, transferred, transformed or used; UN :: وضع تدابير وطنية فعالة لمنع أي طرف من استخدام الأراضي العراقية في استحداث أية أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها، وضمان عدم حيازة أو تطوير أو نقل أو تحويل أو استخدام هذه الأسلحة.
    It stressed the importance of effective national frameworks in response to HIV and AIDS to ensure coordinated, transparent, participatory and accountable approaches. UN ويشدد على أهمية وضع أطر وطنية فعالة لمواجهة فيروس الإيدز والإيدز بغية ضمان اتباع نهج منسقة وشفافة وتشاركية ومسؤولة.
    They can continue to promote the ratification and implementation of the Convention and the introduction of effective national legislation in support of the Convention. UN ويمكنهم أن يواصلوا تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، ووضع تشريعات وطنية فعالة لدعمها.
    This will serve as the basis for the implementation and enforcement of effective national legislation in our region where it does not already exist. UN وسيكون ذلك أساسا لتنفيذ وإنفاذ تشريعات وطنية فعالة في منطقتنا حيثما لا تكون مطبقة بالفعل.
    The creation of effective national human rights institutions in compliance with the Paris Principles was one such issue. UN وإحدى هذه المسائل تتعلق بإنشاء مؤسسات وطنية فعالة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Yet, these efforts must be followed by the adoption and implementation of effective national legislation prohibiting all actions that could in any way contribute to the continued use of cluster munitions. UN ومع ذلك ينبغي أن يعقب تلك الجهود اعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية فعالة تحرم جميع الإجراءات التي يمكن أن تسهم بأي وسيلة من الوسائل في مواصلة استخدام الذخائر العنقودية.
    Noting the importance of effective national legal frameworks to the implementation and enforcement of the Basel Convention, UN وإذ تلاحظ أهمية الأطر القانونية الوطنية الفعالة في تنفيذ وإنفاذ اتفاقية بازل،
    The Centre is currently elaborating two further manuals, on human rights training for law enforcement officials and on the establishment and strengthening of effective national human rights institutions, which are expected to be published in the course of 1994. UN ويعكف المركز حاليا على إعداد دليلين آخرين بشأن التدريب في ميدان حقوق الانسان لموظفي إنفاذ القوانين وإنشاء المؤسسات الوطنية الفعالة لحماية وتعزيز حقوق الانسان ومن المتوقع أن يتم نشرها خلال عام ١٩٩٤.
    Stressing the importance of effective national legislative, policy and institutional frameworks for the full enjoyment of rights by persons with disabilities, UN وإذ يشدد على أهمية الأطر التشريعية والسياساتية والمؤسسية الوطنية الفعالة لتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً بحقوقهم،
    The Commission was urged in that proposal to consider entrusting a working group with the development of a model law on corporate insolvency to foster and encourage the adoption of effective national corporate insolvency regimes. UN وحُــثّت اللجنة في ذلك الاقتراح على أن تنظر في أن تسند إلى فريق عامل مهمة وضع قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات من أجل تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعّالة بشأن إعسار الشركات.
    " The Security Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. UN " ويؤكد مجلس الأمن على الأهمية البالغة لوضع ضوابط ووسائل مراقبة فعالة على الصعيد الوطني بشأن نقل الأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus